Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чжао Юй-линь, гимнастеркин тӳмисене ярса, ҫурӑлас пек кӑшкӑрать:Чжао Юй-линь, распахнув гимнастерку и багровея от натуги, кричал:
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещик кил-ҫурчӗ патӗнче Дасаоцза Чжао Юй-линь арӑмне тата ытти хӗрарӑмсене курчӗ те вӗсемпе пӗрлешсе кайрӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Паян хресченсемпе калаҫусем ирттерес пулать, — ӑнлантарчӗ те Чжао Юй-линь, Сяо Сян енне ҫаврӑнчӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь, бригада начальникӗпе ҫурма сасӑпа канашланӑ хыҫҫӑн, ҫапла пӗлтерчӗ:Чжао Юй-линь, посоветовавшись вполголоса с начальником бригады, объявил:
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫавна асна ил те, унранах пример ил, — кулса ячӗ Чжао Юй-линь.Вспомни да и возьми теперь с него пример, — рассмеялся Чжао Юй-линь.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ мӗн те пулин кала-ха, — Чжао Юй-линь Сунь лавҫӑна тӗртрӗ.— Скажи-ка ты что-нибудь, — подтолкнул Чжао Юй-линь возчика Суня.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь ахалех йӗрке тума тӑрӑшрӗ:
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫынсем Чжао Юй-линь пахчинчи кавӑн аврисенчен явӑнса пулнӑ беседкӑна пуҫтарӑнчӗҫ.Люди собрались на огороде Чжао Юй-линя в живой беседке, образованной плетями тыкв.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Текех вӑл ниҫта та тараймасть! — шантарса кӑшкӑрчӗ Чжао Юй-линь.— Ему некуда больше бежать! — уверенно воскликнул Чжао Юй-линь.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кайма ҫул парӑр, — мӗн сасси ҫитнӗ таран кӑшкӑрчӗ Чжао Юй-линь.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Васкама кирлӗ мар! — чарчӗ ҫынсене Чжао Юй-линь.— Не надо торопиться! — остановил людей Чжао Юй-линь и спешился.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӑҫта кӑна чупса ҫитсен те, унӑн пӗрех пирӗн алла лекмелле, — асӑрхаттарчӗ Чжао Юй-линь.— Куда бы он ни прибежал, ему везде было суждено попасть нам в руки, — заметил Чжао Юй-линь.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь помещика прикладпа чышрӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь, винтовкине умне тытса, пӗчӗк хӳшӗ патнелле чупрӗ.Чжао Юй-линь с винтовкой наперевес бросился к маленькому шалашу.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чу Чжао хӑлхи патне пӗшкӗнчӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь ун патне пычӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь тата тем ҫинчен ыйтма хатӗрленнӗччӗ, Чу, кӑчӑк туртса, ӑна хӑй патне килме сӗнчӗ.Чжао Юй-линь только собрался еще что-то спросить, как Чу сделал ему знак рукой и поманил к себе:
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь лаши ҫинчен сиксе анчӗ те: — Чу, Хань Лао-люна курмарӑн-и? — тесе ыйтрӗ.Чжао Юй-линь спрыгнул с коня и беспокойно спросил: — Старина Чу, ты не видал Хань Лао-лю?
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Чжао председатель, инҫене ҫул тытатӑр-и?
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь ӑна аякранах палларӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.