Поиск
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ те хӑйӗн чӗринче темскер йӳҫсе хӑпарнине туйрӗ, хӑй ҫумӗнчи чухӑн тумланнӑ ҫамрӑк ҫын патнелле ҫаврӑнса, тарӑхса каларӗ:
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Темле пурин ҫине те пӗрмай усаллӑн тарӑхса пурӑнатчӗ, хӑйне яланах ӗҫ варрине йывӑррӑн кӗртсе тӑрататчӗ те хаяррӑн, ҫилӗпе: «Эпӗ, эпӗ, эпӗ!» — тетчӗ.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Хама хам тарӑхса кайрӑм.
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
«Ял тӑрӑх каллех такам сӗтӗрӗнсе ҫӳрет», — шухӑшларӗ вӑл тарӑхса.— Опять кто-то шатается по деревне, — раздраженно подумал он.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл тарӑхса кайрӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ольга ӑна питренех сурчӗ, Пуся унтан ҫырмара выртакан Вася ҫинчен ҫеҫ пӗлчӗ, ӑна та Ольга тарӑхса вӗриленнӗ май ҫеҫ каласа ячӗ, Ольга пурӑннӑшӑн питлесшӗн, кӳрентересшӗн пулчӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл хӑй пенине, ҫывӑхран персен те лектерейменнине пурте курнӑшӑн тата ытларах тарӑхса кайрӗ халӗ.Взбешенный, что все видели, как он промахнулся с такого близкого расстояния.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ухмахсен банди! — тарӑхса мӑкӑртатрӗ капитан.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Мӗншӗн унӑн нихӑҫан та вӑхӑт ҫук, мӗншӗн вӑл ҫав тери хаяр тата час тарӑхса каять.Почему у него никогда нет времени, почему он всегда так сердит и раздражителен?
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Этемле пурӑнма та пӗлмен, этемле вилме те пултараймасть, — тарӑхса кайрӗ Пелагея.Ни он тебе жить не умел, как человек, ни умереть, как человек, не может, — возмутилась Пелагея.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Капитан халӗ, тата ытларах тарӑхса, тем тума та хатӗр пулнӑ, мӗншӗн тесен унӑн хӑйӗн юлашки сӑмахсене каласан, приказ панӑ хыҫҫӑн, каллех ҫакӑнта, шыв хӗрне килмелле пулнӑ, ҫак сивӗ ҫанталӑкра, ҫил-тӑман витӗр сӗтӗрӗнме, каллех ыйтма, ҫак этемле мар сарӑ та кӑвак, шыҫса кайнӑ сӑн-пит ҫине пӑхма тӳр килнӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл урса кайнӑ пек тарӑхса чӗтрерӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл хӗрарӑм хӑйне ирӗксӗрлесе калаҫнине сисрӗ те, тарӑхса кайрӗ.В голосе женщины ей послышалась принужденность, и ее охватил гнев.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Малаша сасартӑк ун ҫине ҫилленсе, тарӑхса, курайми пулса кайрӗ.Глухая, внезапная злоба, непонятная ненависть вдруг охватила Малашу.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӑйӗн ухмах, тӑнсӑр, пыйтлӑ, тӗрлӗ чирсемпе чирленӗ, алли-урисене шӑнтса янӑ салтакӗсем ҫине те Вернер калама ҫук тарӑхса кайрӗ.Вернера охватила злоба на собственных солдат, тупых, вшивых, обмороженных.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӗсем ывӑнса, тарӑхса ҫитнӗ пулнӑ, ҫанталӑк тата ытларах сивӗтнӗ, анчах вӗсем, лӑпкӑн ҫывӑрас вырӑнне, ҫак ылханлӑ хӗрарӑма пула шӑнса ҫӳремелле пулнӑ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Андрей тарӑхса кайрӗ:
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тарӑхса ҫитнӗ Ларри Финлесон генерал сассине япӑх илтет, мӗн пулса иртнине ниепле те ӗненесшӗн мар вӑл.Раздраженный Ларри плохо слышал голос генерала Финлесона и никак не мог поверить случившемуся.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Арестленисем хушшинче тарӑхса кӑшкӑрашнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫулӗ пирӗн пурпӗр… — тарӑхса йӑл кулса илчӗ боцман.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.