Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Василий сăмах пирĕн базăра пур.
Василий (тĕпĕ: Василий) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Василий Максимович сасартӑк ура ҫине тӑчӗ:

— Василий Максимович порывисто поднялся:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӑнаҫланса ан калаҫ — сассу тытӑнӗ, — Василий Максимович кулса ячӗ.

Высоких нот не бери — сорвешь голос, — Василий Максимович засмеялся.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ахалех хурлатӑр, Василий Максимович, — «О» сасӑ ҫине пусарах каларӗ Гречкин.

— Зря хаете, Василий Максимович, — окает Гречкин.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексейпе Гречкин йӑл кулнине асӑрхаса каларӗ Василий Максимович.

Заметил Василий Максимович улыбки Алексея и Гречкина.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович вӗсене пӑхкаласа тухрӗ, хӑшпӗр вырӑнсене Залкинда вуласа пачӗ, ятлаҫкаласа илчӗ:

Василий Максимович просматривал их, читал Залкинду отдельные выдержки и ругался.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович кулса илчӗ.

— Василий Максимович усмехнулся.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапла, Василий Максимович — кӑра ҫилӗллӗ ҫын.

Да, Василий Максимович крут.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович пурте лӑпланасса кӗтсе тӑчӗ.

Василий Максимович выждал, пока все успокоятся.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сире ӑнланатӑп, Василий Максимович.

— Понимаю вас, Василий Максимович.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович хӑйӗн умӗнче ларакан ҫынсене пӑхса ҫаврӑнчӗ.

— Василий Максимович повел взглядом по лицам сидящих людей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ху ҫуралнӑ вырӑна каятӑн вӗт, эпир Василий Максимовичпа ӑна та шута илтӗмӗр.

И ведь в родное место едешь, это мы с Василием Максимовичем тоже учли.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Маншӑн пулсан ҫавах, манра ялав ҫук, паллах эсир кӑмӑлсӑрланатӑр, — ҫемҫен каларӗ Василий Максимович, вара Алексее вӑл Залкинда куҫ хӗссе илнӗ пек туйӑнчӗ.

Мне-то все равно, у меня этого знамени нет, а вам, конечно, обидно, — добродушно сказал Василий Максимович, и Алексей живо представил себе, как он в этот момент подмигнул Залкинду.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович, Михаил Борисович ҫирӗплетсех калатӑп: виҫҫӗшӗ те тӗрӗссине каласа пачӗҫ.

Подтверждаю, Василий Максимович и Михаил Борисович, — все трое докладывали сущую правду.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Курӑнать, Василий Максимович, — хӑйӑлтатакан сассипе савӑнӑҫлӑн ответлерӗ Рогов.

— Видно, Василий Максимович, — с хрипотцой в голосе весело отвечал Рогов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сывӑ-и, ҫӗрле те ҫывӑрма пӗлменскерсем, — терӗ Василий Максимович.

— Здравствуйте, полуночники, — сказал Василий Максимович.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович каллех строительствӑна туса пӗтермелли тапхӑрти ӗҫсем ҫинчен, талӑкра тата кашни сехетре мӗн чухлӗ ӗҫлемелли график ҫинчен, трасса ҫинче виҫӗ район тата вунсакӑр боевой участок тӑвасси ҫинчен каласа приказ ҫыртарма пуҫларӗ.

Василий Максимович снова принялся диктовать приказ о заключительном этапе стройки, введении суточного и часового графика работ, организации трех районов и восемнадцати боевых участков на трассе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Гречкин хисеплени тӑрӑх, эпир ҫав виҫӗ хӑрушӑ цифрӑна пурнӑҫлама пултараймасан, мӗн тӑвас-ха пирӗн? — терӗ Василий Максимович.

— Как же быть, если по расчетам Гречкина нам не удастся согласовать роковые три цифры? — рассуждал Василий Максимович.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗтӗм ӗҫе тытса чаракан виҫӗ цифра тесе Василий Максимович строительствӑна правительство кӑтартса панӑ вӑхӑтра туса пӗтерме миҫе кун юлнине, нефтепровода шӑратса сыпса хурса тухас тӗлӗшпе туса ирттермелли ӗҫсене, ӗҫ вӑйӗ мӗн чухлӗ кирлине каланӑ.

Тремя роковыми цифрами Василий Максимович называл число дней, оставшихся до правительственного срока окончания стройки, объем еще не выполненных работ по сварке и укладке нефтепровода, количество необходимой рабочей силы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӳртре шӑрӑх, Василий Максимович, ҫаннисене тавӑрса, ҫӳхе пурҫӑн кӗпин ҫухине ярханах ярса, кабинетӗнче утса ҫӳрет.

Было жарко, и Василий Максимович расхаживал по кабинету разгоряченный, с засученными рукавами и широко расстегнутым воротом тонкой шелковой сорочки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лӑпкӑн выртӑр, — терӗ те Василий Максимович, пӗчӗк сӗтел умне ларса, пирусне туртса ячӗ.

Лежите спокойно, — сказал Василий Максимович, присел у столика и закурил.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней