Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑклӑнах (тĕпĕ: татӑкла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял ҫине пӗр кӗтмен ҫӗртен тапӑнса, нимӗҫсенчен апат-ҫимӗҫ туртса илме татӑклӑнах шухӑшланӑ вӑл.

Он решил рискнуть атаковать деревню и с боем добыть у немцев продовольствие.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Татӑклӑнах кайма шут тытрӑм.

— Строго решил уходить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эппин татӑклӑнах кайма шут тытрӑн пулать? — ыйтрӗ Лелюков.

— Значит, решил строго уходить? — спросил еще раз Лелюков.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Самиев татӑклӑнах хирӗҫлет:

Самиев категорически возражал.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Холмогор пирки татӑклӑнах шухӑшласа хунӑ ӗнтӗ.

Насчет Холмогор решено окончательно.

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл ӑна мӗн ятлӑ хурасси ҫинчен татӑклӑнах шутланӑ ӗнтӗ — Алексей, чӗнме Леня тесе чӗнмелле.

Она окончательно выбрала ему имя — Алексей, а звать будем Леней.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Черныш паян темӗнле уйрӑмах пысӑк ӗҫ пуласса Брянский ҫине пӑхсах татӑклӑнах ӗненчӗ.

Взглянув на Брянского, Черныш окончательно убедился в том, что сегодня произойдет что-то особенное.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку вара манӑн шухӑша татӑклӑнах улӑштарчӗ.

Это заставило меня принять окончательное решение.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӗлӗкхи папа чухне эпӗ ҫар трибуналӗсене татӑклӑнах хирӗҫ тӑнӑ, ҫавӑншӑн мана папа юратмастчӗ те ӗнтӗ.

В предыдущее царствование я неоднократно и настойчиво высказывался против военно-полевых судов, за что и впал в немилость.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кун ҫинчен татӑклӑнах пӗлтермен-ха, анчах мана епископ вырӑнӗ парасшӑн.

Это еще не объявлено, но мне предлагают епископство.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулин те, Валерий унтан: «Мана летчиксен шкулне ярӑр-ха», тесе ыйтсан, Хирсанов ӑна кӑмӑллӑн та татӑклӑнах ҫапла хирӗҫленӗ:

Однако, когда тот начинал просить: «Пошлите меня в летную школу», Хирсанов добродушно, но категорически возражал:

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Манпа килӗшмесӗр тӑма та пултаратӑр, — хӗрсе кайсах ӗнентересшӗн Саида, — хуть мӗнле экспертиза тӑвӑр, анчах приборсем пирки татӑклӑнах шанса тӑратӑп.

— Можете со мной не соглашаться, — горячо доказывала Саида, назначайте любую экспертизу, но в приборах я абсолютно уверена.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Унта та ҫӗре шӑтармалла-и? — урайнелле пӑхнӑ май татӑклӑнах мар ыйтрӗ Григорян.

— Там тоже надо бурить? — смотря в пол, нерешительно спросил Григорян.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн ятран пуринчен те ҫакна татӑклӑнах кала: пирӗн коллектива салатма кирлӗ мар, ӑна аркатса сапалантармалла мар.

Ты порешительнее заяви от имени всех нас: не надо разрушать наш коллектив, растасовывать его.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сак хӑйне хӑй питӗ ҫирӗп тытса пурӑнакан, арӑмне пӗтӗм чунтан юратакан арҫынна татӑклӑнах ҫухатни Женьӑна тата та хытӑрах хурлантарчӗ.

Ей стало еще горше от того, что этот мужчина с твердыми нравственными правилами, способный так верно и чисто любить, — окончательно потерян для нее.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ кӑна татӑклӑнах хирӗҫлетӗп!

Категорически возражаю!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыйтӑва татӑклӑнах татса париччен пирӗн малтан тепӗр хут пӑхса тухмалла.

Мы обязаны еще раз отмерить, прежде чем окончательно отрезать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тахӑшӗ: — Чаруса. Омут естества. Ӑнланатӑн-и? Чаруса, — тесе хыттӑн пӑшӑлтатнине илтсен, вӑл татӑклӑнах тухса кайма шут турӗ.

Он окончательно решил сделать это, услыхав чей-то громкий шёпот: — Чаруса. Омут естества. Понимаешь? Чаруса.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ сире итлесе лартӑм та сирӗн йӑнӑшсен сӑлтавне, тӗрӗссипе сире строительствӑран татӑклӑнах пӑрса ярасси патне илсе ҫитернӗ сӑлтава ӑнланса илме тӑрӑшрӑм.

Я слушал вас и пытался понять причину вашего заблуждения, которое привело, по существу, к окончательному разрыву со строительством.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хамӑр ыйтса пӗлнисемпе курнисем пире татӑклӑнах ӗнентереҫҫӗ, парӑнма хушмаҫҫӗ.

Наши опросы и видения убеждают нас в решимости не сдаваться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней