Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑй ҫапах мана темӗнле Евлахов поручик ҫинчен, герман вӑрҫинче вӗсен ротӑ командирӗ пулнӑ этем ҫинчен каласа парасшӑн.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Поляк тӑм илнӗ хӑлхине йӑвалама чарӑнчӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: час-часах вахмистр е тата пан поручик, утлӑ разъезда ертсе, чикӗри постсене тӗрӗслесе ҫӳренӗ чух кӗтмен ҫӗртен сасартӑк тӗме хыҫӗнчен йӑлт сиксе тухать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Поручик, лаша кӑкри пырса ҫапӑннипе, ыткӑнса кайрӗ, пуҫне чул ҫине шачлаттарчӗ, месерле тӑсӑлса выртрӗ.Отброшенный грудью лошади, поручик, стукнувшись головой о камни, упал навзничь.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Фрося официанта ҫаннинчен ярса тытрӗ те тытӑнчӑклӑ, пӑвӑннӑ сасӑпа: — Прохошка, ӑҫта леш поручик панӑ укҫа? — тесе ыйтрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
«Сӑмса» тата «Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем» повеҫсенче эпир «Ревизорти» чиновникле-бюрократиллӗ тӗнчен хӑш-пӗр енӗсене куратпӑр, Ковалев майорпа Пирогов поручик сӑнарӗнче Чичиковӑн хӑш-пӗр енӗсене сиссе илетпӗр.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Пирогов поручик, Ковалев майор, Чертокуцкий ҫӗр улпучӗ — вӗсем пурте дворянла-бюрократиллӗ обществӑн Гоголь кураймасӑр пурӑннӑ представителӗсем пулса тӑраҫҫӗ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Лутра та пӗчӗк пӳртсенче пурӑнакансем час-часах юлташӗ патне ӗҫсем ҫинчен, ырӑ табак ҫинчен калаҫма утакан, тепӗр чух ҫӑмӑл урапине генералтан вӑрттӑн картла выляса яма каякан султанлӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ҫыпӑҫуллӑ та кӗрнеклӗ офицерсене курма пуҫларӗҫ; ҫав урапана полк урапи тесен те юрать ӗнтӗ, мӗншӗн тесен вӑл полкран тухмасӑрах пурин аллинче те пулма ӗлкӗрет: паян вӑл урапапа майор ҫӳрет, ыран вӑл поручик вити умӗнче ларать, тепӗр эрнерен пӑхатӑн — ҫак урапана каллех майор денщикӗ тикӗт сӗрет.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Нимӗҫ арӑмӗ епле хирӗҫлерӗ пулсан та, Пирогов поручик пуҫӑннӑ ӗҫе пӑрахасшӑн пулмарӗ.Поручик Пирогов решился не оставлять своих исканий, несмотря на то что немка оказала явный отпор.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Поручик, Шиллер шухӑша кайнипе усӑ курса, хӗрарӑм патне пычӗ те унӑн хулпуҫҫи таранах ҫара аллине чӑмӑртарӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫакӑн пек калаҫма Пирогов поручик яланах ӑста вара.Поручик Пирогов всегда бывал очень любезен в изъяснениях подобного рода.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пирогов поручик ҫак сӑмахсене каласанах, пӳрнисемпе хӗрарӑм янахне ачашшӑн ҫӗклесшӗн пулса, аллине ун еннелле тӑсрӗ.При этом поручик Пирогов хотел очень мило поднять пальцем ее подбородок.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Сире мӗн кирлӗ? — терӗ вӑл самаях ҫиллессӗн; поручик курчӗ, хаярланни унӑн сӑн-питне питӗ те килӗшет вара.И довольно суровым голосом, который очень шел к ее личику, спросила: — Что вам угодно?
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тепӗр кун Пирогов поручик ир-ирех тимӗр ӑстаҫин мастерскойне персе ҫитрӗ.На другой день поручик Пирогов рано поутру явился в мастерской жестяных дел мастера.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пирогов поручик кунтан часрах тухса каймаллине сисрӗ; анчах хӑйӗн чинне хисепе хумасӑр калаҫни унӑн кӑмӑлне пӑсрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Эпӗ хам та (ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн Шиллер чӑмӑрӗпе сӗтеле ҫапса илчӗ) офицер пулатӑп: ҫулталӑк ҫурӑ юнкер, икӗ ҫул поручик, ыранах вара эпӗ офицер.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ку сӑмахсене илтсен, Пирогов поручик аптраса ӳкрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Поручик ӑнсӑртран кӗмен пулсан, Гофман Шиллер сӑмсине нимсӗрех касса илнӗ пулӗччӗ, мӗншӗн тесен вӑл ҫӗҫҫине атӑ тӗпӗлӗх сӑран касас умӗнхи пекех хатӗр тытса тӑрать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пӗррехинче урамра хӑйне килӗшмен пек туйӑнакан пӗр писарь хирӗҫ пулсан, ҫавӑнтах ӑна чарса ун умӗнче мӗнле те пулин офицер мар, поручик тӑни ҫинчен кӗскен те ҫивӗччӗн каласа асӑрхаттарнӑ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хӑйне нумаях пулмасть панӑ чиншӑн вӑл питӗ савӑннӑ, тепӗр чух диван ҫинче выртса: «Ох, ох! кӑлӑхах кумса ҫӳремелли пурӑнӑҫ! Мӗн парать-ха мана хам поручик пулни?» — тесе калаҫкаланӑ пулсан та, ӑшра уншӑн ҫав тери хӗпӗртенӗ; калаҫнӑ хушӑра та вӑл ун ҫинчен пӑртак та пулин аса илтерме тӑрӑшнӑ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Чӗрӗ чухне хӑй питӗ хисепленӗ Пирогов поручик та ун виллине пырса курмарӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.