Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиҫӗ сăмах пирĕн базăра пур.
пиҫӗ (тĕпĕ: пиҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗри-тавраналла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхать, итлет, вара каллех, пӗр тӑтӑшлӑ пиҫӗ мускул пек туйӑнакан кӗлеткипе туртӑнса, чулсем хушшипе хӗсӗне-хӗсӗне тухать.

Оглядывался, прислушивался и снова пробирался среди камней, напрягаясь всем телом, похожим на сплошной гибкий мускул.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш шӑтӑка, такамсен пиҫӗ кӗлеткисем ҫине сикрӗ.

Черныш прыгнул в щель на чьи-то тела.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫул хӗрринчи канав ҫумӗнче пиҫӗ тунасем ытла та хумханса лараҫҫӗ.

Вдоль кювета выстроились гибкие неисчислимые стебли.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темле хӗрарӑм ун хыҫҫӑн пиҫӗ квартал хушши пырса, кофта ҫинчен пӗрре те куҫ илмерӗ.

Какая-то женщина неотступно следовала за нею три квартала и глаз не отрывала от кофточки.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чулсем ҫинче явкаланса ӳсекен ӳсентӑрансен ҫирӗп те пиҫӗ тымарӗсем ҫыранран тӳрех шывалла ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

С прибрежных скал свешивались прямо в воду сильные, гибкие ветки вьющихся растений.

Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Шыв айӗнче пиҫӗ пӑрӑх пур; вӑл насуссем вырнаҫтарса лартнӑ ҫирӗп полусферӑна каять.

Под водой — гибкая труба; она идет к прочной полусфере, где находятся насосы.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи нефте ӗмсе кӑларма ишсе ҫӳрекен утравсем ҫинчен халех аяла пиҫӗ трубасем антараҫҫӗ…

Скоро с плавучих островов опустятся вниз гибкие трубы высасывать нефть из подводных недр…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн тинӗс ҫине пӗр пиҫӗ пӑрӑхпа кӑна ҫирӗплетнӗ ишсе ҫӳрекен утрав тухать.

После этого на морской поверхности появится плавучий остров, закрепленный только на одной гибкой трубе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан пиҫӗ пӑрӑх пуҫланса каять…

От нее идет гибкая труба…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эсир шӑтарнӑ скважинӑна пӗр пиҫӗ труба кӑна лартмалла пулать, — хӑвӑрттӑн каласа хучӗ вӑл, хӑй шухӑшне манса каяс мар тесе.

В пробуренную вами скважину будет ставиться только одна гибкая труба, — быстро заговорил он, как бы стараясь поспеть за ускользающей мыслью.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тумхаланса ларнӑ пиҫӗ тымарсем алӑра чӗрӗ япала пек вылянаҫҫӗ.

Мозолистый гибкий корень шевелился в руках как живой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Халӗ кайса вырнаҫӑр-ха, ҫав вӑхӑтра ҫӗрулми те пиҫӗ.

Идите устраивайтесь пока, а тут и картошка сварится.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрачасем тутисене пӑчӑртаса, тротуар ҫинчи юра вӗҫтерсе, кантрана хӑвӑртрах ҫавӑрма пуҫларӗҫ; Чижик, ура кӗлисем айӗнче хытӑ та пиҫӗ пружина пулнӑ пек, ҫав тери ҫӳллӗ те пӗр тан сикме тытӑнчӗ.

Девчонки, сжав губы, быстрее заработали веревкой, сметая снег с тротуара, а Чижик быстро-быстро запрыгала, так высоко и ровно, как будто под пятками у нее были упругие пружины.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗве пиҫӗ туналлӑ йӑлтӑркка ҫулҫӑллӑ, вӑрӑм курӑксенчен явӑнса-ҫыхӑнса, питӗ ҫирӗп тӗвӗленсе, кӗҫҫеленсе ларнӑ.

Запруду образовала трава, гибкие стебли которой и длинные глянцевитые листья, переплетаясь, спрессовываются в плотную массу, похожую на войлок и очень прочную.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кӗлеткисем пиҫӗ, анчах хулпуҫҫин ҫӳлти пайӗ ҫемҫерех.

У них фигура крепкая, но мягче верхняя часть туловища.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Ку хатӗрсем ҫумне пилӗк бухта ҫирӗп те пиҫӗ линь хучӗҫ.

К этим орудиям нападения он добавил пять бухт гибкого и прочного линя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Какайӗ хӑйӗн шурӑ та пиҫӗ, шурӑ кӑмпана аса илтерет.

Оно было белое, упругое и вкусом несколько напоминало белые грибы.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Тӳрӗ ҫан-ҫурӑмлӑ пиҫӗ кӗлеткеллӗ ҫын ярӑнса, виҫеллӗ хускалса утни хитре.

Походка человека с прямой осанкой, гибкими и размеренными движениями красива и гигиенична.

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫурта пек тӳрӗ, ҫирӗп, пиҫӗ кӗлеткеллӗ ҫын ҫине пӑхма кӑмӑллӑ.

Приятно выглядит хорошо тренированное тело с прямым станом.

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑшӑтсан кӑна вӗсем уйрӑмах пиҫӗ пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫыннӑн 639 мышца // Сывлӑх. Сывлӑх, 2014.04.17

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней