Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Май киле-ет! — тет Сергей Арсентьевич, тутине пӗҫертсе илнӗ пирус тӗпне кӗтесри таз ҫине вӑркӑнтарса.
Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.
Яша террасӑна тата сада тухакан икӗ чӳречелле кӗтесри пӳлӗмре ҫутӑ ҫутатса ячӗ те эпир кивӗ ковёрпа витнӗ диван сине лартӑмӑр.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫакӑ тӗксӗм те курпунтарах каччӑ шуҫӑмӑн малтанхи шевли кӗтесри кантӑк решетки витӗр кӗнӗренпех чул стенана ҫине тӑрсах пӑтапа чакаланӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Пулемётсем лартма вӗсем пӗрремӗш хутри чи кӗтесри пӳлӗмсене суйласа илнӗ.Для пулемётных гнёзд они облюбовали угловые комнаты первого этажа:
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Урамалла икӗ крыльца тухать: кӗтесри, картлашкисене лаптак чул катрамӗсенчен тунӑскер, — пациентсем валли пулас.На улицу выходили два крыльца: угловое со ступенями из плитнякового камня — для пациентов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малалла куҫма тепӗр енчи кварталӑн кӗтесри ҫурчӗ чӑрмантарать, ку ҫурт урамсем хӗресленнӗ тӑваткалалла пӑхса ларать.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Эпӗ унран сальдо ыйтрӑм, кӗтесри лавккара кӑшт полента илесшӗнччӗ, анчах вӑл мана кӗреҫепе ҫапрӗ.Я попросил у него сольдо, чтобы купить в лавке немножко поленты, а он меня ударил кочергой.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл магнитофон лартнӑ кӗтесри пӗчӗк сӗтел патне пырса чылайччен унпа тӑрмашрӗ, юлашкинчен вара сасӑсем паракан пайӗ тетрадь ӑшӗнче тупнӑ питӗ пӗчӗк целлофан листине ҫирӗплетсе лартрӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кӗтесри эрешмен карти те чӗтренсе илчӗ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӗтесри лампадка тата сӗтел ҫинчи йӳнӗ, сарӑ кантӑклӑ лампа вӑйсӑррӑн ҫутатса тӑракан тӗттӗмлӗхре ряса пылчӑк тӗслӗн, ҫупа вараланнӑ пек йӑлтӑртаткаларӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Кӗтесри этажерка ҫине хӑй килнӗренпех арчара выртнӑ кӗнекисене такам кӑларса хунӑ.На этажерке в углу ряды книг — его книг, кем-то вынутых из сундука, где они лежали со дня приезда.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Манӑн пырать-ха, Ковшов инженера кӗтесри пӳлӗме вырнаҫтарнӑ та, унӑн стенисем ҫинче юр пасарса тӑрать.У меня еще так-сяк, а вот инженера Ковшова в угловой комнате поселили — у него снег на стенках.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кӗтесри сӗтел ҫинче темӗн чухлӗ чечек, тин ҫеҫ хуҫса килнӗ чӑрӑш турачӗсемпе пысӑк сӑнӳкерчӗкне илемлетнӗ.На столике в углу свежие еловые ветки украшали большую фотографию.
Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Власьевна хӗрачана хӑй ҫумне чӑмӑртарӗ, нимӗн каламасӑр, кӗтесри тӗттӗм кантӑк ҫине пӑхрӗ.Власьевна крепко прижимала ее к себе, молчала и смотрела в темное окошко в углу.
Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Пире кӗтесри пӗр пӗчӗк пӳлӗмӗ хучӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Кӗтесри башньӑра Испани ҫар тӗрмин кӗлӗ пӳлӗмӗ пулнӑ.
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Кӗтесри башня чӳречи витӗр аран палӑракан ҫутӑ курӑнать, кимӗ, бухтӑна кӗнӗскер, пӗр меллӗн силленсе тӑрать, ҫапӑна-ҫапӑна ванакан, анчах ҫапах та вӑйлӑ хум чӳхенӗвӗнче хуллен чӗриклетет.
II // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Ним кӗтмен ҫӗртен кӗтесри пӗр килтен кительне йӳле янӑ, хыткан та тӑрнаккай офицер йӑраланса тухрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Аслашшӗ, Николай Осипович, яланах пӗр вырӑна — кӗтесри турӑш айне ларатчӗ.Дедушка Николай Осипович садился на свое обычное место — в углу, под образами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл кӗтесри тенкел ҫинче ларакан арӑмӗ еннелле ҫавӑрӑнса пӑхнӑ та, уҫах мар сасӑпа ҫапла каланӑ:Он взглянул на жену, сидевшую в углу на скамье, и глухо пробормотал:
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.