Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Йевта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йевта чӗнмесӗр тӑнине курсан, Павӑл хӑй сӑмахӗсем ӑна тивӗҫтереймерӗҫ, вӑл ӑна ӗненмест, тесе шутларӗ.

И по этому молчанию Евты Павле понял, что старик не удовлетворен его объяснениями и не верит в них.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йевта ӑна пӗр шарламасӑр итлерӗ.

Евта молча слушал.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл чӗтресе илчӗ, Йевта хулпуҫҫи ҫине аллине хучӗ.

Павле вздрогнул и положил руку на плечо Евты.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Манӑн санпа вӑрттӑн калаҫмалли пур, — шанӑҫлӑн каларӗ Йевта, комиссара ҫанӑран ярса илсе.

— Мне нужно с тобой поговорить, — доверительно начал он, взяв Павле за рукав.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун хыҫҫӑн Йевта та тухрӗ.

Следом за ним вышел и Евта.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йевта ҫилленчӗ:

Евта рассердился.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча яшкана ыттисене те валеҫсе парсан, Йевта ҫилленчӗ те ӑна урӑх слива та нихҫан сӗнместӗп тесе тупа турӗ.

Когда Уча делился с другими, Евта сердился и клялся, что никогда больше не даст ему даже сливы.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йевта хутаҫа ярса тытрӗ те унта шырама пуҫларӗ.

Евта начал копаться в своей сумке.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Манӑн Йевта ӑна ҫанӑран ярса тытрӗ те пӑшӑлтатма пуҫларӗ:

Но Евта схватил его за рукав и прошептал:

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫурма ӳсӗр шӑлсӑр Йевта ӑна ҫине тӑрсах туртма сӗнчӗ, хӑй вара сарӑхнӑ мӑйӑхӗ айӗн темскер пӑшӑлтатрӗ.

Беззубый Евта навязчиво угощал его табаком и, захмелев, шептал что-то в желтую щетку своих усов.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йевта сӑмахӗсем иккӗлле тухнипе вӑл кӑштах шухӑша кайрӗ.

Он задумался, стараясь проникнуть в затаенный смысл этих слов.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсӗ, Йевта юлташ, мӗншӗн ҫывӑрмастӑн? — ыйтрӗ Павӑл.

— Почему не спишь, товарищ Евта? — спросил его Павле.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней