Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ганувер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑм Ганувера пӑркӑчлать, вӑл, Ганувер, Дигэне качча илет.

Женщина заберет Ганувера, и он на ней женится.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Морган ҫапла хӑтланнӑ, — терӗ Ганувер, — Пирон аплах тискер-хаяр пулман, халапсем ӑна аҫтаха пек мар, ытларах ӗҫкӗҫ-тӗлӗнтермӗш пек сӑнарлаҫҫӗ.

— Это делал Морган, — сказал Ганувер, — Пирон не был столь жесток, и легенда рисует его, скорее, пьяницей-чудаком, чем драконом.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ пуҫне усрӗ, куҫӗсенчен аллисемпе перӗнчӗ те — хаш сывласа тӳрленсе тӑчӗ, утса кайрӗ, анчах сулӑнчӗ те — Ганувер ӑна хул пуҫҫинчен тытрӗ, канӑҫсӑррӑн тӗсет.

Дигэ опустила голову, тронула глаза рукой и, вздохнув, выпрямилась, пошла, но пошатнулась, и Ганувер поддержал ее, вглядываясь с тревогой.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӗрарӑм тӑнӑ та Ганувер ҫине шӑтарасла тӗмсӗлнӗ, анчах ҫав тери саланкӑрлӑн, ҫавӑнпа та ун еннелле тӑсӑлнӑ аллине хуҫа аптӑравлӑн усрӗ.

Жен стояла, смотря на Ганувера пристально, но так рассеянно, что Ганувер с недоумением опустил протянутую к ней руку.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер хӗрарӑма тӗсет:

Ганувер сказал женщине:

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер ассӑн сывлать.

 — Ганувер вздохнул.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер сӑнчӑр вӗҫне ҫав тери ҫӳле тата вӑйлӑн ҫӗклерӗ, — унра ҫавӑн чухлӗ вӑй пуррине шанма та йывӑр, — унтан антарчӗ.

Ганувер поднял конец цепи так высоко и с такой силой, какую трудно было предположить в нем, затем опустил.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ тутине ҫыртнӑ та Ганувер ҫине чӗмсӗррӗн тинкернӗ.

Дигэ смотрела на Ганувера молча, прикусив губу.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унӑн ӑмӑрланнӑ питне шухӑшлӑ кулӑ ҫутӑпа касрӗ, тепӗр самантранах Ганувер ӑна ҫамкинчен аялалла ал лаппипе шӑлса ывӑтрӗ.

Хорошая, задумчивая улыбка высекла свет в его расстроенном лице, и он стер ее, проведя от лба вниз ладонью.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер чарӑнчӗ.

Ганувер замолчал.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫук, иккӗн, — терӗ Ганувер шӑпланса.

— Нет, вдвоем, — сказал Ганувер, помолчав.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Акӑ йӗрсем, пӑхсамӑр: ҫакӑнтан татнӑ, — Ганувер кукленсе ларчӗ те сӑнчӑр вӗҫне ҫӗклерӗ, каснӑ унка кӑтартать.

Вот и следы, — видите, здесь рубили, — он присел на корточки и поднял конец цепи, показывая разрубленное звено.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапла, — ӑнлантарчӗ Ганувер, — эпӗ, паллах, чухӑн пулнӑ.

— Да, — объяснил Ганувер, — я был, конечно, беден.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Акӑ вӑл, — терӗ Ганувер аллисене кӗсйисене чиксе тата иккӗлле унка ури пуҫӗпе чышса, — ункӑ кӑштах ҫеҫ хускалчӗ.

— Вот она, — сказал Ганувер, засовывая руки в карманы и толкая носком тяжело отодвинувшееся двойное кольцо.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Пур, — терӗ Ганувер.

— Есть, — сказал Ганувер.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ — Аладин, ҫак стена вара — ну, эсир мӗн шухӑшлатӑр, — ку мӗнле стена-ши? — Ганувер хавасланать пек, кулма пуҫларӗ.

Я — Аладдин, а эта стена — ну, что вы думаете, — что это за стена? — Ганувер как будто развеселился, стал улыбаться.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Халӗ, — терӗ Ганувер, — ҫакӑн пирки — пӗр сӑмах та.

— Теперь, — сказал Ганувер, — ни слова об этом.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Юратусӑр, — ҫав сӑмахах каларӗ Ганувер, — тен, килет вӑл…

— Без любви, — повторил он, — быть может, она придет…

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер пӗшкӗнчӗ те Дигэ аллине чуп турӗ — хӗрӳ киленӗҫпех мар, анчах чӑн-чӑнласах, унтан хушса хучӗ:

Потом Ганувер нагнулся и поцеловал руку Дигэ — без особого увлечения, но очень серьезно, сказав:

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер хӗрарӑм аллине тытса унӑн сӑнне васкамасӑр тӗсеме пикенчӗ, — эпир сӑнавшӑн тенӗ пек пичетленӗ хутлама инҫетрен ҫапла вулатпӑр: тӗшмӗртетпӗр, вырӑн-вырӑнпа вулаятпӑр е сӑмахсене уйӑраймастпӑр, тӗшмӗртнисене ҫыхӑнтаратпӑр та — вулайманнине чухласа пӗлтерӗшӗн пӗр йӗрне вырнаҫтаратпӑр пурне те.

Ганувер, взяв руку женщины, медленно всматривался в ее лицо, как ради опыта читаем мы на расстоянии печатный лист — угадывая, местами прочтя или пропуская слова, с тем, что, связав угаданное, поставим тем самым в линию смысла и то, что не разобрали.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней