Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарӑхса (тĕпĕ: тарӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Валя Степанова тарӑхса ларчӗ, ытти хӗрачасем ӗнерхи ӗҫе кӑмӑлламан пирки шарламарӗ пулас.

У Вали Степановой было строгое лицо, и другие девочки неодобрительно молчали.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Малтанах шыраса пӑхманшӑн пӑшӑрханчӗ Ваҫҫук, класран тарӑхса тухса кайнӑшӑн кулянчӗ.

Васек пожалел, что не сделал этого сразу, а в раздражении ушел из класса.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук сасартӑк тарӑхса кайрӗ:

Васек вдруг вышел из берегов:

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унтан вӑл тем пек тарӑхса кайрӗ те хӑйӗн хӗвелпе хӗрелсе кайнӑ ҫирӗп алли ҫине хӑраса пӑхса илчӗ.

Потом, вспыхнув до ушей, он растерянно посмотрел на свою твердую загорелую руку.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗнле апла «Сана вара мӗн»? — тарӑхса кайрӗ Дуня аппӑшӗ.

— Как это — тебе-то что? — возмутилась тетя Дуня.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Юлташне пӗтӗм класс умӗнче намӑс кӑтартрӗ! Лайӑх староста! Эсӗ йӑмӑкусене ҫеҫ сӑпкара сиктерме пултаратӑн!» — тарӑхса аса илчӗ вӑл Трубачёв сӑмахӗсене.

«На весь класс товарища осрамил! «Староста с иголочкой! Тебе только сестричек нянчить!» — с возмущением вспоминал он слова Трубачева.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑш чухне класра е килте тарӑхса ҫитетӗп те мӗнле те пулин айван сӑмахсем каласа тултаратӑп, чӗлхене мӗн лекет, ҫавна персе яратӑп, ҫиленнипе, кайран вара хама та намӑс.

Как разозлюсь в классе или дома — так и давай какие-нибудь глупости говорить, что попало, со зла, а потом самому стыдно.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Вӑл тарӑхса кайнине пула пулчӗ, асӑрхамасӑр…

— Знаешь, он просто со зла, нечаянно…

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эсӗ йӑмӑкусене ҫеҫ сӑпкара сиктерме пултаратӑн! — тарӑхса ҫитнипе каласа тӑкрӗ Ваҫҫук.

Тебе только сестричек нянчить! — выбрасывая из себя всю накопившуюся злобу, выкрикнул Васек.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пионерсен тӳрӗ сӑмахӗпе калатӑп… — пуҫларӗ Саша, унтан вӑл, тарӑхса кайнӑскер, Трубачёв еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

— Честное пионерское… — начал Саша и, возмущенный, повернулся к Трубачеву:

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Нихҫан та ун пек пӑрахман! — тарӑхса каларӗ старик.

Никогда не бросал! — возмутился старичок.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ватӑ тухатмӑш!» тарӑхса шухӑшларӗ вӑл, ҫӗлесе ларакан аппӑшӗн пуҫӗ ҫинчи ҫип пек тӳрӗ ҫӳҫ йӗрӗсене пӑхса.

Колдунья старая!» — с раздражением думал он, глядя на склоненную голову тетки с ровным, как ниточка, пробором.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Намӑс куратӑр ҫеҫ! — тарӑхса каларӗ Одинцов.

Только осрамитесь! — возмущался Одинцов.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗн каласа памалли пур сана! — тарӑхса каларӗ Ваҫҫук.

— Да ну тебя! — с досадой сказал Васек, — что тебе рассказывать.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кайран вӑл пире иртсе ҫӳреме те памасть, — тарӑхса каланӑ чарусӑртарах ачасем.

Ведь он потом прохода не дает, — возмущались злополучные ребята.

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кала-ха, эп тарӑхса мар, ман ахаль ҫеҫ, интересшӑн пӗлес килет.

Вот скажи мне, пожалуйста, да нет, я не со зла, просто интересно.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫаврӑнсан-ҫаврӑнсан, тарӑхса урса кайса вӗрме тытӑнать.

Потом начинает отчаянно ла-ять.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эпӗ юри, тарӑхса, ӗнер кунӗпе вӗсен енне каҫса кайнӑ хӑмла ҫырли тураттисене пуртӑпа касса тухрӑм: ним те, ним те ан ҫыхӑнтартӑр пире вӗсемпе!

Я вчера нарочно топором перерубила все ветви ежевики, что по ту сторону плетня от нас к ней перекинулись: хочу, чтобы ничего нас не связывало.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Паллах, Йоҫҫӑх пичокӑн та яланах ӗҫес килмест, анчах вӑл, ухмахскер, ӗҫес килменнине тарӑхса ӗҫет.

Конечно, дяде Иосифу тоже не всегда хочется пить, а он, старый дурень, не хочет, а пьет — назло, через силу!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пурнӑҫа тарӑхса.

На жизнь свою прогневалась она.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней