Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Василий сăмах пирĕн базăра пур.
Василий (тĕпĕ: Василий) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлетӗн-и, ман пуҫа мӗн пырса кӗчӗ: эпир ик эрнерен каялла таврӑнса ҫитсен, Василий Петрович мӗнле тӗлӗнет ӗнтӗ, мӗн тери тӗлӗнет!

Знаешь ли, что мне в голову пришло: как удивится Василий Петрович, когда мы через две недели воротимся, вот удивится-то!

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

— Ярӑр, Василий Гаврилович!

— Пустите, Василий Гаврилович!

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тутарларан чӑвашла Василий Николаевич Юдин куҫарнӑ.

С татарского на чувашский перевел Василий Николаевич Юдин.

Бакенщик хӗрӗ // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Илӗр-ха акӑ, Василий Иванович Чапаева.

Василий Иванович Чапаев!

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кижипе Василий Блаженнӑй юмах тӗнчинчен пулсан, Бразилиан геометрилле армак-чармакӗсем шӑпах хайхи формулӑсенчен…

Если Кижи или Василий Блаженный из сказки, то эти геометрические громадины как раз из формул…

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫӑлкуҫсем — вӗсем, паллах, халӑх искусстви те, Кижи те, Василий Блаженнӑй та.

Истоки — это, конечно, и народное искусство, и Кижи, и Василий Блаженный.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӗперпе пынӑ чух, малтан ун авӑнса ҫӗкленекен хырҫи ҫинелле хӑпарнӑ, унтан ерипен аннӑ май, эпӗ хам куҫ ытамне ӳкекен ҫуртсен, ҫав шутра Василий Блаженнӑйӑн та, ӗлкийӗ тӗрлӗ тӗлтен тӗрлӗрен курӑнса кайнине асӑрхарӑм.

Пока я шел по мосту, сначала подымаясь на его выгнутую спину, а затем спускаясь с нее, я заметил, как с изменением точки постепенно менялся и силуэтный рисунок попадающих в поле моего зрения зданий, и Василия Блаженного.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ют ҫӗршыв турисчӗсене пирӗн ҫӗршыва килсе курма чӗнекен хуть мӗнле плаката ан пӑх — Кремле е лартнӑ вӑхӑтра Покров керменӗ тенӗ тӗлӗнтермӗш Василий Блаженнӑя куратӑн.

Погляди на любой плакат, приглашающий иностранных туристов в нашу страну, — увидишь Кремль или сказочный храм Покрова, как был назван при постройке Василий Блаженный.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Василий Блаженнӑй ҫумӗпе иртсе, кунталла — анаталла — вӗҫӗ-хӗррисӗр халӑх утать.

Обтекая Василия Блаженного, сверху лилась и лилась нескончаемо пестрая людская толпа.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кремльпе Василий Блаженнӑй, Китай-хулапа Зарядье — акӑ вӑл, халӑхӑн астӑваслӑхӗ, тапхӑрсен чӗре ҫыхӑнӑвӗ!

Кремль и Василий Блаженный, Китай-город и Зарядье — вот она, живая и наглядная память, живая связь времен!

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Устьинскипе Краснохолмск кӗперӗсем патӗнчен пӑхсан, Кремльпе Василий Блаженнӑя йӑлтах халӗ ту евӗр чул купи хупласа илнӗ…

Каменная громадина начисто заслонила собой Кремль и Василия Блаженного со стороны Устьинского и Краснохолмского мостов…

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пачах урӑхла, хӑйӗн кӑшкӑрусӑр, куҫа ҫимен архитектурипе вӑл Кремлӗн пӗтӗм чаплӑлӑхӗпе Василий Блаженнӑйӑн ӗлккенлӗхне палӑртса тӑратчӗ.

Напротив, своей плоскостной, неброской архитектурой оно как бы подчеркивало, оттеняло величественный ансамбль Кремля и праздничную нарядность собора Василия Блаженного.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Мӗн — Володя! — калама памарӗ арӑмне Владимир — Василий Блаженнӑя, Кремле е, калӑпӑр, Пашковӑн Мускаври ҫуртне, унтан та ансатрах, Кижи утравӗнчи ахаль кӑна хресчен пӳртне курсан, ман ҫӗлӗкӗме хывас килет.

— Что Володя! — не дал договорить жене Владимир — Когда я вижу Василия Блаженного, Кремль, ну просто дом Пашкова в Москве или еще проще — обыкновенный крестьянский дом, что стоит на острове Кижи на Онежском озере, мне хочется снять шапку.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юрӗ, Василий упранса юлчӗ.

Ну, ладно, Василий уцелел.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сӑмах май, астӑватӑр-ха, Василий Блаженнӑя ҫӗмӗрме те лайӑх сӑлтав тупӑннӑччӗ: Хӗрлӗ площадь урлӑ автотранспорт ҫӳретме ҫул ирӗклетес.

Между прочим, если вы помните, тот же самый предлог был выдвинут и для сноса Василия Блаженного: развязать движение автотранспорта по Красной площади.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Темӗнле йывӑр асаплантарсан та ялав пирки Василий Шамриха лейтенантпа унӑн юлташӗсем пӗр сӑмах та шарламан.

В тяжёлых муках умерли, так ни слова, и не сказав о знамени, лейтенант Василий Шамриха и его товарищи.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Ҫӗрле эсэсовецсем хиртен, операцирен таврӑнакан Василий Шамрихана йӗрлесе тытнӑ.

Ночью эсэсовцы выследили Василия Шамриху, возвращавшегося из степи с операции.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Танковӑй полкра сакӑр ҫын кӑна тӑрса юлнӑ: Василий Шамриха аслӑ лейтенант, Степан Шаповаленко политрук, Леонид Якута лейтенант, Григорий Лысенко старшина тата Никита Яковлев, Лев Насонов, Николай Ожерелов, Александр Савельев салтаксем.

От всего танкового полка осталось восемь человек личного состава: старший лейтенант Василий Шамриха, политрук Степан Шаповаленко, лейтенант Леонид Якута, старшина Григорий Лысенко и солдаты Никита Яковлев, Лев Насонов, Николай Ожерелов и Александр Савельев.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Винтовкине пуҫӗ тӑррине ҫӗклесе сулкаласа, хастаррӑн: — Чакаканнисем ҫине! Шашкошӑн! Василий Кондратьевичшӑн!.. — тесе команда парсах тӑнӑ.

Он поднял над головой винтовку, потрясая ею, и вдохновенно кричал: — По отступающим! За Шашко! За Василия Кондратьевича!

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

— Хамӑр юлташшӑн, хамӑр парторгшӑн, Василий Шашкошӑн! — тесе кӑшкӑрнӑ Малик, хӑй винтовкин тапкӑччине ҫӗнӗрен те ҫӗнӗрен пусса.

— За товарища нашего, за парторга нашего, за Василия Шашко! По пехоте огонь! — крикнул Малик, снова и снова нажимая спусковой крючок своей винтовки.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней