Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулне (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Августӑн 2-9-мӗшӗсенче вара районти вӗренӳ заведенийӗсем 2016-2017 вӗренӳ ҫулне мӗнле хатӗрленнине тӗрӗслеме ятарлӑ комисси ҫула тухӗ.

2-9 августа выедет специальная комиссия с целью проверки готовности школ на 2016-2017 учебный год в образовательные учреждения района.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Августӑн 2-9-мӗшӗсенче вара районти вӗренӳ заведенийӗсем 2016-2017 вӗренӳ ҫулне мӗнле хатӗрленнине тӗрӗслеме ятарлӑ комисси ҫула тухӗ.

2-9 августа в образовательные учреждения района отправится специальная комиссия с целью проверки готовности школ на 2016-2017 учебный год.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Паянхи кун ачасем те, вӗрентекенсем те ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ.

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Ҫакӑн пек кӑҫалхи Ӗҫ ҫыннин ҫулне халалланӑ театрализациленӗ представлени хыҫҫӑн уяв пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Марье патне килекен ҫук ҫав, вӑл пенси ҫулне те ҫитмен-ха.

А к Марие некому приходить, она не дошла до пенсионного возраста.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

1937 ҫулхи вӗренӳ ҫулне Валяпа Анна пӗрле пиллӗкмӗш класра вӗренме тытӑннипе пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сывалсан Петюк районти пасартан таврӑннӑ чухне ҫулне кӗскетес тесе юнашар ял ҫумӗпе пынӑ.

Помоги переводом

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Пултаруллӑ коллектива ҫуллахи отпусксенче канса ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулне ҫӗнӗ вӑйпа, шухӑшсемпе, программӑсемпе таврӑнма сунатпӑр.

Помоги переводом

Тутар чӗлхине те юратса вӗренеҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ҫавна кура кунта ӳлӗмрен юлашки шӑнкӑрав тунсӑхлӑн янӑраса ачасене пурнӑҫ ҫулне мар, кӳршӗ Сиктӗрме ялне кӑна ӑсатӗ.

Помоги переводом

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Пенси ҫулне ҫитсен Чӑваш Майни шкулӗнче истори предметне вӗрентнӗ.

Помоги переводом

Пирӗн ентеш // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ҫамрӑк специалист пурнӑҫ ҫулне Шупашкарти промышленноҫ тракторӗсен заводӗнче пуҫланӑ: малтанхи вӑхӑтра — цехри сывлӑх кабинетӗнче, каярахпа — заводпа юнашар ҫӗкленнӗ поликлиникӑра /халӗ унта — стоматологи поликлиники/, унтан — Больница комплексӗн неврологи уйрӑмӗнче ҫынсен сывлӑхӗшӗн тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Пурнӑҫ ҫулне пӗрле суйласа илнӗскерсем 5 ҫул вӗреннӗ хыҫҫӑн направленипе Муркаш тӑрӑхне килсе вырнаҫаҫҫӗ: Николай Семеновича Нискассинчи ветеринари участокне ертсе пыма шанаҫҫӗ, Ирина Николаевна «Сеятель» хуҫалӑхра выльӑх тухтӑрӗнче ӗҫ биографине уҫать.

Помоги переводом

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Манӑн шутпа, ирӗклӗ тупӑшу /конкуренци/ пултӑр тесен, икӗ ҫулне те аталанма май туса памалла.

По-моему мнению, чтобы была свободная конкуренция, надо дать возможность развиваться обеим дорогам.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӗренӳ ҫулне ачасем кунта хаваспах пуҫӑнасса аслисем шанса тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Капмаррӑн курӑнать пӗлӳ «карапӗ» // Владимир ФЕДОРОВ. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

165 ача партӑсем хушшине ларӗ, унсӑр пуҫне шкул ҫулне ҫитмен 40 пепке ача садне ҫӳреме тытӑнӗ.

Помоги переводом

Капмаррӑн курӑнать пӗлӳ «карапӗ» // Владимир ФЕДОРОВ. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

в) тӑваттӑмӗш абзацра «, тата унӑн ҫемйин членӗсене» сӑмахсене «тата пенси ҫулне ҫитнӗ, тата Чӑваш Республикин полномочийӗсем вӗҫленнӗ Президенчӗн ҫемйин членӗсене,» сӑмахсемпе улӑштарас.

г) в абзаце четвертом слова ", и членам его семьи" заменить словами "и достигшему пенсионного возраста, и членам семьи Президента Чувашской Республики, полномочия которого прекращены,".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗ ҫинчен" саккунӗн 8 тата 9 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Президенчӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен"саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) виҫҫӗмӗш абзаца «хӑйӗн полномочийӗсене пурнӑҫлама пӑрахнӑ» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата пенси ҫулне ҫитнӗ» сӑмахсем хушса хурас;

в) абзац третий после слов "прекратившему исполнение своих полномочий" дополнить словами "и достигшему пенсионного возраста";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗ ҫинчен" саккунӗн 8 тата 9 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Президенчӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен"саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) пӗрремӗш абзацра «хӑйӗн полномочийӗсене пурнӑҫлама пӑрахнӑ» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата пенси ҫулне ҫитнӗ» сӑмахсем хушса хурас, «(ҫак Саккунпа улшӑнусем кӗртнӗ)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в абзаце первом после слов "прекратившего исполнение своих полномочий" дополнить словами "и достигшего пенсионного возраста", слова "(в редакции настоящего Закона)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗ ҫинчен" саккунӗн 8 тата 9 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Президенчӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен"саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«8 статья. Хӑйӗн полномочийӗсене (ҫав шутра срокчен) пурнӑҫлама пӑрахнӑ тата пенси ҫулне ҫитнӗ е Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн полномочийӗсене пурнӑҫланӑ тапхӑрта ӗҫлейми пулнӑ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне (малалла – хӑйӗн полномочийӗсене пурнӑҫлама пӑрахнӑ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ) право, социаллӑ пурнӑҫ тата ытти тӗлӗшӗнчен ҫакӑн пек гарантисем параҫҫӗ:»;

"Статья 8. Главе Чувашской Республики, прекратившему исполнение своих полномочий (в том числе досрочно) и достигшему пенсионного возраста или потерявшему трудоспособность в период осуществления им полномочий Главы Чувашской Республики (далее – Глава Чувашской Республики, прекративший исполнение своих полномочий), предоставляются следующие правовые, социальные и иные гарантии:";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗ ҫинчен" саккунӗн 8 тата 9 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Президенчӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен"саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Муниципалитет пӗрлӗхӗсен уставӗсенче депутатӑн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членӗн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннин полномочийӗсем (ҫав шутра срокчен) вӗҫленнӗ май федераци саккунӗсемпе тата Чӑваш Республикин саккунӗсемпе килӗшӳллӗн социаллӑ хушма тата ытти гарантисем палӑртаҫҫӗ. Вырӑнти бюджетсен укҫи-тенкине тӑкаклассине палӑртакан ҫавнашкал гарантисене депутатӑн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членӗн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннин полномочийӗсене яланхи йӗркепе пурнӑҫлакан тата ҫав тапхӑрта пенси ҫулне ҫитнӗ е ӗҫлейми пулнӑ ҫынсем валли палӑртаҫҫӗ тата вӗсемпе асӑннӑ ҫынсем хӑйсен полномочийӗсене Федераци саккунӗн 35 статйин 16-мӗш пайӗн ҫиччӗмӗш абзацӗпе, 36 статйин 6-мӗш пайӗн 21-мӗш, 3-мӗш, 6–9-мӗш пункчӗсемпе, 61-мӗш пайӗпе, 40 статйин 71-мӗш пайӗпе, 10-мӗш пайӗн 5–8-мӗш пункчӗсемпе, 101-мӗш пайӗпе, 73 статйин 1-мӗш тата 2-мӗш пайӗсемпе пӑхса хӑварнӑ сӑлтавсемпе пурнӑҫлама чарӑннӑ чухне усӑ курмаҫҫӗ.»;

"В уставах муниципальных образований в соответствии с федеральными законами и законами Чувашской Республики также могут устанавливаться дополнительные социальные и иные гарантии в связи с прекращением полномочий (в том числе досрочно) депутата, члена выборного органа местного самоуправления, выборного должностного лица местного самоуправления. Такие гарантии, предусматривающие расходование средств местных бюджетов, устанавливаются только в отношении лиц, осуществлявших полномочия депутата, члена выборного органа местного самоуправления, выборного должностного лица местного самоуправления на постоянной основе и в этот период достигших пенсионного возраста или потерявших трудоспособность, и не применяются в случае прекращения полномочий указанных лиц по основаниям, предусмотренным абзацем седьмым части 16 статьи 35, пунктами 21, 3, 6–9 части 6, частью 61 статьи 36, частью 71, пунктами 5–8 части 10, частью 101 статьи 40, частями 1 и 2 статьи 73 Федерального закона.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней