Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

площадка сăмах пирĕн базăра пур.
площадка (тĕпĕ: площадка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сасартӑк карлӑк урлӑ пуҫхӗрлӗ ҫаврӑнать те хӳшӗ умӗнче пӗтӗм площадка тӑрӑх алвӗҫҫӗн утса ҫаврӑнать.

Ульсон вдруг переворачивается вниз головой и лихо обходит на руках всю маленькую площадку перед хижиной.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗтӗм площадка ҫинче — таса, халь ҫеҫ шуратнӑ ҫуртсем: блокпостсем, ҫыхӑну ҫурчӗ, диспетчерски, электростанци, котельнӑй, механически мастерской, сӑрт ҫывӑхӗнче вара — строительсен ҫурчӗсемпе общежитийӗсем.

По всей площадке были разбросаны чистые, свежевыбеленные здания: блокпосты, дом связи, диспетчерская, электростанция, котельная, механическая мастерская и у самых сопок — домики и общежития строителей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑна аллинчен тытрӑм та площадка ҫине ертсе кайрӑм: «План тултарасси вӑл чӗрӗ ҫынсенчен килет. Ҫак хаклӑ сӑмахсене маннӑ-и-мӗн эсӗ, Александр Иванович? Атьӑр халӑхпа канашланса пӑхӑпӑр», терӗм.

Я беру его под руку и веду на площадку: «План, его реальность — это живые люди. Забыл, Александр Иванович, эти драгоценные слова? Пойдем в народ и посоветуемся».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов урама тухрӗ те площадка тӑрӑх утса кайрӗ.

Ковшов вышел на улицу, побрел по площадке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн тракторӗ ҫыран хӗрринчи площадка урлӑ каҫса кайсанах, пӗр чарӑнмасӑр пырса, хуралта тӑнӑ пек ларакан лиственницӑна бульдозерӑн ҫивӗч кӗтессипе пырса ҫапрӗ.

Проскочив береговую площадку, его трактор, не останавливаясь, с ходу ударил острым углом бульдозера в ствол большой лиственницы, стоявшей впереди, словно на страже.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫӗр ҫинчи юрпа хӑйӑра вӗҫтерет, площадка ҫинче хуҫаланать, ҫулсене шӑлса лартать, туса пӗтермен пушӑ ҫуртсенче шӑхӑрать, тимӗр резервуарсенче хуйхӑллӑн улать.

Он поднимал с земли снег и песок, хозяйничал на площадке, переметал дороги, свистел в пустых коробках построек, глухо и уныло гудел в металлических резервуарах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн площадка ӗмӗр шӑнса тӑракан ҫӗр ҫинче, унпа шут тума юрамасть, вӑл ҫӑмӑлттай ҫынсене питӗ хытӑ тавӑрать.

— Наша площадка расположена на вечной мерзлоте, а с нею нельзя шутить, она безжалостно мстит легкомысленным людям.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нумаях та пулмасть пролив урлӑ каҫасси чи йывӑр задача шутланса тӑратчӗ, халӗ те акӑ площадка ҫинче пур ҫӗрте те ҫутҫанталӑкпа ҫапӑҫаҫҫӗ, анчах главный инженер типӗ ҫӗр ҫинчи участока утрава пырса тапӑнмалли ҫул вырӑнне хурса шутлать.

Еще недавно проход через пролив представлялся труднейшей задачей, да и сейчас всюду на площадке шел непрестанный бой с природой, однако главный инженер смотрел уже на материковый участок больше как на подступ к штурму острова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗтӗм площадка ҫинче кунӗн-ҫӗрӗн сасӑ янӑраса тӑрать: автомашинӑсем хулӑн сасӑпа кӑшкӑраҫҫӗ, тракторсем кӗрлеҫҫӗ, ҫаврашка пӑчкӑсем ҫухӑраҫҫӗ, пневматикӑллӑ мӑлатуксем шаккаҫҫӗ.

Над площадкой почти круглые сутки висел гул: басовито покрикивали автомашины, стрекотали тракторы, визжали дисковые пилы, выбивали дробь пневматические молотки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Площадка варрине, чи лайӑх вырӑна, насус станцийӗ — пӗтӗм нефтепроводӑн чӗри йышӑнса тӑрать; кунта халӗ станци никӗсне хываҫҫӗ.

Середину площадки, самое видное место, занимала постройка насосной станции — сердце всего нефтепровода; на постройке шла укладка фундаментов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӑйӗн кантурӗнче ним ӗҫсӗр ларкаланӑ хыҫҫӑн площадка тӑрӑх сулланкаласа ҫӳреме тухрӗ, унтан сисмесӗрех Серегин ӗҫленӗ ҫӗре пырса тӑчӗ.

Он бесцельно посидел в своей конторке, вышел побродить по площадке и незаметно очутился возле механической, где работал Серегин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таса шӑнман кантӑк витӗр пӗтӗм площадка, пролив таран тенӗ пекех курӑнать.

Сквозь чистое, не замерзшее стекло видна была почти вся площадка до пролива, ровно освещенная солнцем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунсӑр пуҫне площадка ҫине икӗ пӳрт лартнӑ, сварщиксем унта кӗре-кӗре ӑшӑнма пултараҫҫӗ.

Кроме того, на площадке стояли два домика, где сварщики могли греться.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ваткӑллӑ курткӑпа ваткӑллӑ шӑлавар тӑхӑннӑ ача связистсен пӳрчӗ патӗнчен площадка ҫине калла-малла чупкаласа иртет.

В своей ватной куртке и штанах паренек озабоченно метался от дома связистов к площадке и обратно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫунасем ҫуррине яхӑн ҫӗмӗрӗлсе пӗтрӗҫ, труба вара площадка ҫинех йӑванса анчӗ.

Добрая половина саней поломалась, и труба свалилась на площадку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Тӑмсай» вӑл — хулӑн труба, сыпмалли площадка ҫинче ҫур километр тӑршшӗ, пуҫне пролив енне хурса выртнӑ тем пысӑкӑш хура ҫӗлен пек, тӑсӑлса выртать.

«Дура» — толстая труба, в половину километра длиной, раскинулась на сварочной площадке, как гигантская черная змея, обращенная головой к проливу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сыпса шӑратмалли анлӑ площадка ҫинче хирти пекех вӗтӗ юр вӗҫтерет.

По сварочной площадке, просторной, словно поле, гулял ветерок, неся легкую снежную пыль.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑратса сыпмалли площадка ҫинче йывӑҫ уратасем ҫине, пӗр-пӗрне тӗкӗнтерсе, виҫӗ йӗрке труба хурса тухнӑ.

На огромной сварочной площадке были уложены на деревянных подкладках три длиннейшие нитки труб, в стык одна к другой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем пӗр самантра проливри пӑр ҫинчен тата площадка ҫинчен аяккалла пӑрӑнчӗҫ.

Люди мигом очистили лед пролива и всю строительную площадку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Площадка ҫинче час-часах кӗмсӗртетсе тӑракан сасӑсем илтӗнеҫҫӗ: унта нефть упрамалли резервуарсене вырнаҫтарса лартмалли тата насуспа дизель станци никӗсне хывмалли котловансенче ҫӗре аммоналпа сирпӗнтереҫҫӗ.

На площадке часто раздавалась трескучая пальба: в котлованах под нефтяные резервуары и под фундаменты будущего здания насосно-дизельной станции аммоналом разрыхляли грунт.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней