Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Петенька, чунӑм, ылттӑнӑм! — кӑшкӑрса йӗрсе ячӗ Феня, Боринӑн шурса кайнӑ пуҫне кӑкри ҫумне чӑмӑртаса.— Петенька, милый, родной! — то шептала, то кричала Феня, прижимая бледную голову Борина к груди.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Дуня инке ҫыру илсе, ҫавӑркаласа пӑхрӗ те кӑкри ҫумне пӑчӑртаса, кӳренме пуҫларӗ:Тетя Дуня взяла письмо, повертела в руке, прижала к груди и засетовала:
Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Дэви унпа юнашар ал шӑлли сарса хучӗ; Бен айӑкӗ ҫине ҫаврӑнма тӑчӗ те унӑн аллисем, кӑкри, урисем, пӗтӗм кӗлетки пайӑн-пайӑн татӑлнӑ пек туйӑнчӗ, ҫапах та вӑл ҫурӑмӗпе ал шӑлли ҫине выртрӗ те ура кӗллисене хӑйӑр ӑшне чиксе лартрӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Шӑп ҫав вӑхӑтра вӑл хӑйӗн аллисемпе кӑкри лаша какайӗ ҫумӗнчи юнпа вараланса пӗтнине курчӗ.Только в это мгновение он заметил, что руки и грудь у него измазаны кровью от куска конины.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Тепӗр хутӗнче ӑна ҫӳҫне-пуҫне салатса ярса, кӑкри ҫумне ачине чӑмӑртаса чупса пыракан хӗрарӑм хирӗҫ пулнӑ.Другой раз прямо на нее бежала молодая, с растрепанными волосами, женщина, прижимая к груди ребенка.
6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑл аллисене кӑкри ҫине хӗреслетсе хунӑ, куҫӗсене хупнӑ, юлашки хут арӑмӗпе ачисем ҫинчен шухӑшласа пӑхма тӑрӑшнӑ.Он скрестил руки на груди, закрыл глаза и постарался представить себе жену и детей в последний раз.
1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ачасем юлташне сырса илчӗҫ, пӗрин хыҫҫӑн тепри ун ырхан кӑкри ҫумне хӑлхисене тытса итлесе пӑхрӗҫ.Ребята окружили товарища, по очереди прикладывали ухо к худенькой груди Севы.
51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫук, ашшӗн кӑвакарнӑ пуҫне кӑкри ҫумне чӑмӑртаймарӗҫ вӗсем, вӑл хайӗн ачаш аллисемпе ӑна юлашки хут тытса ыталаймарӗ!
50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Валя куҫӗсене чарса пӑрахрӗ, ассӑн сывласа илчӗ те пуҫне учительница кӑкри ҫине хучӗ.Валя широко раскрывает глаза и со вздохом откидывает голову на грудь учительницы…
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Валя тӳрех ун кӑкри ҫине ыткӑнать.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кӑмака умӗнче тӗрмӗшсе вӑл мискӑсен купине кӑшт ҫеҫ йӑвантарса ямарӗ, анчах ярса тытма ӗлкӗрчӗ, кӑкри ҫумне чӑмӑртаса, вӗсене сӗтел ҫине кайса хучӗ.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Аппӑшӗн питҫӑмартийӗсем вӗри те йӗпе пулнӑ, кӑкри ҫинче темӗн чухлӗ тенкӗ чӑнкӑртатнӑ, венчете тӑнӑ чух тӑхӑнтаракан пуҫ кӑшӑлӗ ҫинчен тӗрлӗ тӗслӗ чечеклӗ-чечеклӗ хӑюсем усӑнса тӑнӑ…
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Йӗкӗт пуҫне кӑкри ҫинелле усса ним чӗнмесӗр ларчӗ.
8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Урамра вӑл карӑнса илчӗ, унтан кӗрхи сивӗ сывлӑша пӗтӗм кӑкри туличчен шалалла туртса илсе килелле утрӗ.На улице он потянулся, вдохнул всей грудью холодный осенний воздух и зашагал домой.
2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл хӑйӗн куҫхаршийӗсене асаплӑн пӗрӗнтерет, мӑйне тӑсать, унтан пӗр вӑхӑт тӑнласа тӑрать те, асар-писер сасӑсене ӑнланмасӑр пӑшӑрханма пуҫланӑ пек, сасартӑках амӑшӗ патне чупса пырса, аллисене тӑсать, унӑн кӑкри ҫумне лӑпчӑнать.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Таманго пуҫне кӑкри ҫинелле усса, хӑйӗн тӑван юррин кӗввине шӑхӑркаласа ларнӑ.Низко опустив голову, Таманго стал насвистывать песню своего рода.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Вӑл хӑйне ҫине тӑрсах тӑшманла вай пӑчӑртанине, унӑн хулпуҫҫийӗсемпе кӑкри ҫине пуснине, ӑна хӑракан туса кӳрентернине туйрӗ; унӑн тӑнлавӗсем ҫинче юн тымарӗсем хыттӑн тапма пуҫларӗҫ, ҫуҫ тӗпӗсем вӗриленсе кайрӗҫ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ хӑй аллине унӑн кӑкри ҫине хучӗ те, ӑна хуллен тӗртсе, пӑшӑлтатнӑ евӗр, хӑй мӗн ҫинчен каланине аякран итлесе тӑнӑ пек сӑмахларӗ:
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ун сӑнӗ тӗксӗмленчӗ, салхуланчӗ, пуҫӗ сасартӑк йывӑрланса ирӗксӗрех кӑкри ҫинелле усӑнса аннӑ пек пулчӗ, ӑна вӑл мӑй ҫинчи ӳт-тирне палӑрмаллах хытарнипе тытса тӑчӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кӑвак ҫӳҫлӗ, курпун сӑмсаллӑ, кӑкри ҫине медальсем ҫакнӑ хуралҫӑ халӑха тӗрткелесе сирчӗ те Букина пӳрнипе юнаса: — Эй, ан кӑшкӑр! Хупах-им кунта? — терӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.