Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Питӗ, питӗ те тав тӑватӑп! — именчӗклӗн, савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса янӑ тырӑ илекен.— Это, благодарю вас! — смущенно и радостно вскричал приемщик…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вара вӑл ҫӳҫенсе илсе: — Гордеевӑн… — тесе именчӗклӗн пӗлтернӗ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Уччильнике каймалла-и? — именчӗклӗн ыйтнӑ Фома.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вырӑн хӗрринче ларса Игнат хӑрӑк сасӑпа именчӗклӗн ӳкӗтленӗ:Сидя на краю постели, Игнат говорил глухим и робким голосом:
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ӑнлантӑмӑр, — тет именчӗклӗн.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Миша, хирӗҫ нимӗн калама аптраса, именчӗклӗн кулса илет те юлташне аллипе сулса чӗнет.Миша смущенно смеется, не зная, что ответить, и машет рукой приятелю, чтобы тот подошел.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Иккӗмӗш ротӑпа мӗн унта? — именчӗклӗн ыйтрӗ вӑл.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӑп ҫав вӑхӑтра вӗсем патне Марыся пырса тӑчӗ; вӑл хӗрелсе кайнӑ, анчах, матрос ҫине именчӗклӗн пӑхкаласа, ялти хӗрсенни пек ҫинҫе сассипе: — Эпир Познань патӗнчен, — терӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Борӑран ыйтӑр, вӑл пирӗн СКМЮ ячейкин секретарӗ, — именчӗклӗн хирӗҫлерӗ хӗрача.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Певчук уҫҫӑн сывласа ячӗ те именчӗклӗн кулчӗ.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унсӑр пуҫне тата Авдотья Васильевна Любочкӑна тӗлӗнмелле лайӑх ҫын вырӑнне хурать, ӑна именчӗклӗн сума сӑвать, ҫакӑ вара мана питӗ тӗлӗнтерет.
ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Тӳррипе калатӑп, тӗлӗнмелле хӗр вӑл, — терӗ те именчӗклӗн хӗрелсе кайрӗ, ҫавна пула мана куҫран пушшех хӑюллӑрах пӑхрӗ: — вӑл ҫамрӑк мар ӗнтӗ, ватӑла пуҫланӑ теме те юрать, илемлех те мар, анчах мӗнле ухмахла тӗлсӗрлӗх вӑл илеме юратасси! — эпӗ ҫакна ӑнланма пултараймастӑп, ҫав тери тӑрлавсӑрла ку (ҫакӑн ҫинчен вӑл тӗлӗнтерекен ҫӗнӗ чӑнлӑха тин кӑна хӑй тупнӑ пек калать), унашкал чун, чӗрӗ тата йӗркене ҫирӗппӗн пӑхӑнни… эпӗ пӗртте иккӗленместӗп, ун евӗрлӗ хӗр хальхи саманара тупаймастӑн (хальхи саманара лайӑххи сайра тӗл пулать, тесе калаҫма Дмитрий камран вӗреннине пӗлместӗп, анчах вӑл ҫак сӑмахсене час-часах калама юратать, тата теме пула ҫакӑ ӑна килӗшет те).
XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӑнсӑртран именчӗклӗн те хӑюсӑррӑн пӑхса илнӗ куҫсенче мӗн чухлӗ каласа пӗтермен шухӑшсем, ӗмӗтсем, ӑнланасран шикленнӗ пирки калама именнӗ сӑмахсем!
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Павӑл именчӗклӗн алӑк патнерех пычӗ те: «Ҫӗнӗ, 1943 ҫул ячӗпе!» тесе ҫырнине вуларӗ.— Павле, взволнованный, подошел поближе и с трудом прочитал: «Счастливого 1943 года!»
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпир, Клавье аппа, ҫырма хӗрринче пулнӑ… — ӗнентерме пуҫларӑм эпӗ именчӗклӗн.— Мы, тетя Кланя, на реке были… — стал робко оправдываться я.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Сӗтпе хӑмла ҫырли! — тесе чӗнет Лодкӑна ытараймасӑр, савӑк чунлӑ тухтӑр Ряхин, вара асӑрханса, ырханкка питне-куҫне именчӗклӗн йӑл кулса ҫутӑлтарать те, унтан аяккалла пӑрӑнса каять.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Мӗншӗн вӑл? — ыйтрӗ Бунина, именчӗклӗн хӗрелсе кайса.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юрӑҫӑ ывӑннӑ пек те именчӗклӗн чарӑнчӗ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
— Ан пӑшӑрханӑр, гварди майорӗ юлташ, ытлашши хуйхӑрма кирлӗ мар, — именчӗклӗн лӑплантарать Хома замполита.— Не волнуйтесь, товарищ гвардии майор, не очень переживайте, — смущенно утешал замполита Хома.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл ним тума пӗлменнипе йӑл кулкалать, ачасем ҫине именчӗклӗн пӑхкалать, анчах, хӑйне никам та намӑслантарманнине кура, вӑл лӑпланчӗ те парта хушшине манпа юнашар кӗрсе ларчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.