Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Йӑмӑкӗ (тĕпĕ: йӑмӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чӑнах-и? — терӗ йӑмӑкӗ.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Мӗн урлӑ каҫарас-ха сана, пичче? — кулса ыйтрӗ кӑмака хыҫӗнчен хӗсӗнкелесе тухнӑ Чечекпи, ун йӑмӑкӗ.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ахтупай йӑмӑкӗ Альпи уншӑн каҫсах каятчӗ.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пиччӗшпе йӑмӑкӗ тӗттӗмрех ыталашса чуп турӗҫ.

Помоги переводом

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Василиса Максимовна йӑмӑкӗ вӑл.

Помоги переводом

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Килти мӗн пур выльӑх-чӗрлӗхсене колхоза кайса панӑ хыҫҫӑн эпӗ анне йӑмӑкӗ патне, Мархва аппа килне, пурӑнма куҫрӑм.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн чылай вӑхӑт хушши Ультипе ун йӑмӑкӗ мӑйӑр катса ҫӳрерӗҫ.

Долго лакомились Ульди с сестренкой орехами, разумеется, втайне от родителей,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑмӑкӗ киле таврӑнсан вӗсем мӑйӑрне урамри ҫынсем умӗнчӗ ҫимӗ хӑварас тесе кӑшт ҫеҫ тутанса пӑхнӑччӗ, шаклаттарма тытӑнчӗҫ те чарӑнаймасӑр йӑлт ҫисе ячӗҫ.

Девочки решили только попробовать несколько орешков, остальные же грызть на улице — на зависть подружкам. Но и сами не заметили, как орех за орехом перещелкали все до последнего.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗпе амӑш ӗҫе, йӑмӑкӗ урама выляма кайсан хампара уҫса йӗрӗх пӗрнине пӗр кашӑк нимӗр, хурса пачӗ, ҫакӑнпа ҫырлах, йӗрӗх, ыттине ан кур терӗ.

Когда отец с матерью ушли в поле, а Сетруна умчалась на улицу, она открыла амбар, положила ириху ложку ржаной затирухи, сказав: «Будь сыт, ирих, и закрой глаза на все остальное», —

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫуса пӗтерсен-и? — тенӗ лешӗ йӑмӑкӗ ҫине кулкаласа пӑхса.

— Когда я уже все вымыла, да? — со снисходительной ухмылкой сказала Ульди.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Пӗр эрнекун (ун чухнехи «пушӑ» кун) Ульти йӑмӑкӗ Сетруна урамран чупса кӗнӗ.

А «ореховое» дело случилось в пятницу. Сестренка Ульди Сетруна прибежала с улицы и вьюном закружилась вокруг Ульди — та мыла посуду, —

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унччен йӑмӑкӗ те ҫывӑрать-ха.

До этого и сестра ее все еще спит.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл чӳречерен пӗчӗк Янтулпа ун йӑмӑкӗ ҫуркунне те ҫулла ҫеҫ пӑхса савӑнатчӗҫ.

Сквозь эту Поперечинку Яндул с сестренкой могли любоваться улицей только весной и летом.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр йӑмӑкӗ тусан ҫинче вылять, тепри — ҫывӑрать.

Одна вон копошится в дорожной пыли, другая спит.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑнран вӗсем аппӑшӗпе йӑмӑкӗ темелле — пӗрпекех ҫӳлӗ, куҫӗсем хура, тӗксӗм ҫӳҫӗсене иккӗш те вӑрӑм ҫивӗтлесе пуҫ тавра явса ҫыхнӑ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахви хӑй пекех аллинчи куркипе ним тума пӗлмесӗр ларакан йӑмӑкӗ ҫине пӑхса илчӗ те чаплашкине сӗтел ҫине лартса пӗр чӗнмесӗр ҫелнӗке тухрӗ.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман пӗлчӗ ӗнтӗ: хӗрачана Олимпиада Осиповна Ашмарина тесе чӗнеҫҫӗ, вӑл Етӗрне районӗнчен, килӗнче унӑн ашшӗпе амӑшӗ тата вунпилӗк ҫулхи йӑмӑкӗ пур.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анне йӑмӑкӗ Е. Семенова нумай ҫул патшалӑх капеллинче юрларӗ.

Помоги переводом

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Паянхи куна Николайӑн Приморскинче пурӑнакан йӑмӑкӗ кӑна сывӑ.

Помоги переводом

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Кур-ха, ватӑлмасть Ахтупай йӑмӑкӗ.

Помоги переводом

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней