Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Иосиф Карлович ҫак сехетрех тата ятӑр.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иосиф Карлович хурланса аллисене сарса ячӗ, унӑн нумай асап курнӑ питне шӑнӑр туртса илчӗ.Иосиф Карлович горестно развел руками, и по его истерзанному страстями лицу пробежала судорога.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иосиф Карлович аллине хӑйӗн ҫӗтӗк пиншакӗ ӑшне чикрӗ те, вунӑ пус укҫа кӑларса Гаврика пачӗ.Иосиф Карлович полез в подкладку своего ужасного пиджака, порылся и подал Гаврику гривенник.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик аслашшӗне Иосиф Карлович патӗнче хӑварчӗ, ӑна пырса курма сӑмах пачӗ те тухса кайрӗ.Гаврик оставил дедушку у Иосифа Карловича, обещал заходить и вышел.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Калӑр пиччӗре, эпӗ вӑл ыйтнине тӑвӑп, ан иккӗлентӗр, — терӗ васкаса Иосиф Карлович.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иосиф Карлович ку ыйтӑва илтмен пек турӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иосиф Карлович ҫав пӗчӗккӗ ача ҫине сахалтан та пӗр-икӗ минут пӑхрӗ.Иосиф Карлович удивленно смотрел на маленького мальчика по меньшей мере минуты две.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Сывӑ-и, Иосиф Карлович, — терӗ ача васкамасӑр, лайӑх вӗренсе пынӑ урока каланӑ пек.— Здравствуйте, Иосиф Карлович, — произнес мальчик тщательно, как хорошо выученный урок.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл ача ҫине хӑюллӑн та сиввӗнтерех пӑхса илчӗ, вара вырӑнтан хускалмасӑр: — Эпӗ — Иосиф Карлович. Малалла мӗн? — тесе ыйтрӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Иосиф Карлович хваттерӗ кунта-и?
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Дворникран ыйтса, Гаврик Иосиф Карлович хваттерне часах тупрӗ.Расспросив дворника, Гаврик без труда отыскал квартиру Иосифа Карловича.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вара: «Сывӑ-и, Иосиф Карлович, сирӗн пата Софья Петровна Николаев хулинчен ҫыру килнине пӗлме ячӗ», — темелле, унтан вӑл калӗ: «Ӗнтӗ икӗ уйӑх ҫырусем ҫук», — тейӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ҫапла, Кӗҫӗн Арнаутски, вунпиллӗк, дворникран Иосиф Карловича ыйтмалла.— Значится, Малая Арнаутская, пятнадцать, спросить у дворника Иосифа Карловича.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эсӗ ӑна ҫапла калӑн, лайӑх асту: «Сывӑ-и, Иосиф Карлович, Софья Петровна пӗлме ячӗ, Николаев хулинчен ҫыру илтӗр-и, эсир?»
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Дворник патне кӗр те, Иосиф Карловича ыйт.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унтах Иосиф Дмитриев-Трер режиссер, Геннадий Большаков артист канлӗхне тупнӑ.
Фотокорреспондентсем ӗҫтешӗсен вил тӑпри ҫинче пулчӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/22580.html
— Иосиф ятлӑ, тет-и, — хушса хучӗ тепри.
Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№
Ял пуҫлӑхне е аслӑ пӗлӳллӗ чӑваш филфакӗнчен аран-аран вӗренсе тухнӑ культур-мультур деятӗлне, — Фейсбукра хӑйӗн шухӑшне Иосиф Трер пӗлтерчӗ.
Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1
Вырӑсла текстпа кӗвӗ хывма Герман Лебедев, Виктор Кривоносов тата Иосиф Люблин композиторсем нумай вӑй хунӑ.
Ӗҫне кура мухтавӗ // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 2012.06.12
Гранит плитасем ҫинче — Иосиф Сталинӑн сӑмахӗнчен илнӗ йӗркесем.
Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№