Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гвозден (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хыр тураттипе ярса тытрӗ, ун ҫинчен Гвозден пуҫӗ ҫине юр чӑмакки ӳкрӗ, вара вӑл, тӑна кӗнӗ пек пулса, лӑплантарма мӗн те пулин каласшӑнччӗ, анчах шӑв-шава пула калама пултараймарӗ.

Он схватился за ветку сосны, на него упала груда снега, Гвозден опомнился, он попытался сказать им что-то утешительное, но слова его потонули в шуме голосов.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден хӑйне хӑй те туймарӗ.

Гвозден дрожал все сильней.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл Гвозден патнелле утрӗ.

Она бросилась к Гвоздену.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унӑн куҫӗсем старик каласа панипе, Гвозден туйса илнӗ тӑрӑх, винтовкӑллӑ ҫынна курайманнипе, шывланнӑ.

Глаза ребенка наполнились слезами, когда он услышал слова старика и вспомнил о человеке с винтовкой.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден ача ҫине пӑхрӗ.

Гвозден поглядел на мальчика.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эх, Гвозден, телейсӗр ҫын эсӗ, турра маннӑ.

 — Эх, Гвозден злосчастный, помнишь ли ты о боге?

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден именсе те канӑҫсӑррӑн пӑхса тӑчӗ, тимсӗррӗн итлерӗ.

Гвоздену казалось: все, что он слышит, доносится откуда-то издалека.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл хӑйшӗн ҫеҫ пек, Гвозден ҫине пӑхмасӑр калаҫать.

Он говорил словно сам с собой, не глядя на Гвоздена.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Пирӗншӗн мар, Васо асатте, ирӗклӗхшӗн, — кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле хуравларӗ Гвозден.

— Не из-за нас, дедушка Васа, а за свободу, — едва выговорил Гвозден.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден ҫине пурте тӗлӗнсе те шикленсе пӑхрӗҫ.

Все удивленно и испуганно посмотрели на Гвоздена.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден вырӑнтан та тапранмасть, пурин ҫине те пӑхать, уйрӑммӑн никама та курмасть: вӑл хурлӑха курать.

Гвозден не двигался с места, он не различал лиц, он видел только человеческое горе.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку Гвозден!

Гвозден!

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден тӳрех курӑнма шутламарӗ.

Гвоздену не хотелось сразу выходить к ним.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тарӑн юра, питрен ҫапа-ҫапа юр тӑкакан туратсене пӑхмасӑр, Гвозден малалла чупрӗ.

Гвозден побежал, не обращая внимания на глубокий снег и ветки, хлеставшие его по лицу.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден ниепле те ӑнланаймарӗ.

Гвозден не мог понять.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Кайса пӑхатӑп, — терӗ Гвозден Павӑла, вара халь ҫеҫ ҫынсен сассисем илтӗннӗ еннелле утрӗ.

— Пойдем посмотрим, — сказал Гвозден Павле, направляясь в ту сторону, откуда недавно доносились голоса.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Гвозден патне пычӗ те унпа калаҫма пикенчӗ.

Павле пытался завязать разговор с Гвозденом.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден та юлчӗ.

Остался и Гвозден.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден хӑвӑрт ӳсекен отряд командирӗн заместителӗ пулса тӑчӗ: халӑх часах Хӗрлӗ Ҫарпа тӗл пуласса шанчӗ.

Здесь он стал заместителем командира партизанского отряда, народ верил в скорую встречу с Красной Армией, и отряд стремительно увеличивался.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑрҫӑ Раҫҫее ҫавӑрса илсенех, вара Гвозден партирен задани илчӗ.

И действительно, как только немцы вторглись в Россию, Гвозден получил задание от партии.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней