Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемье сăмах пирĕн базăра пур.
ҫемье (тĕпĕ: ҫемье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑм ҫулта темӗнле шухӑш та пыра-пыра кӗрет пуҫа: — Сӳнчӗ Элкей килйышӗ… Хушамачӗ те юлмарӗ, — терӗ Михала, ҫумма чиксе тухнӑ ҫемье фотоӳкерчӗкне пӑхса.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫемье ҫук, лаша-ӗне ҫук, пӗр ятлӑ сӗрне те Артура тара парса пурӑннӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Элкей Сашипе земски управа членӗн Тоскинеевӑн хӗрӗ Елюк тахҫанах пӗр-пӗрне саваҫҫӗ, пӗрлешсе ҫемье тума хатӗрленеҫҫӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Юрату, ҫемье ыйтӑвӗсене те пырса ҫулӑхать ҫав мул тени.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ҫемье хроники пӗр общество йӗрки йӑшса, юхӑнса пынӑ, ҫӗнӗ йӗрке ҫывхарса килнӗ вӑхӑта кӑтартса пама уйрӑмах меллӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ӑна автобиографиллӗ роман, ҫемье романӗ теме те юрать пулӗ, мӗншӗн тесен мӗнпур ӗҫсем пӗр килйышра е вӗсем хутшӑннипе пулса иртеҫҫӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

«Эсӗ нихӑҫан та ҫемье ҫавӑраймастӑн», — терӗ Моргиана.

«Ты никогда не выйдешь замуж», — сказала Моргиана.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӑн та, манӑн хамӑн ҫемье пурнӑҫӗ пирки шухӑшламалли ҫителӗклех, ҫавӑнпа та эпӗ ӑна тӗкӗр вырӑнне хураймастӑп…

Хотя мой собственный брак подлежит размышлению, и я, конечно, не могу ставить в пример…

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Уява 100 яхӑн ҫемье килмелле.

На праздник приглашены около 100 семей.

Паркра сусӑр ачасем валли уяв пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32003.html

Амӑшлӑхпа ачалӑха пулӑшасси, ҫемье хаклӑхӗпе ашшӗ-амӑшӗн яваплӑхне аталантарасси — патшалӑх политикин тӗп тӗллевӗсенчен пӗри.

Поддержка материнства и детства, формирование в обществе ценностей семьи, ответственного родительства – абсолютный приоритет государственной политики: на региональном и федеральном уровне этим вопросам уделяется пристальное внимание.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/01/oleg-niko ... nim-dnem-z

«Санӑн халӗ ҫемье пур-и?»

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Санӑн халӗ ҫемье пур-и? — ыйтнӑччӗ кану ҫуртӗнче Илемпи.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Авланнӑ, ҫемье чӑмӑртанӑ.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫемье ашшӗ таврӑнас шанчӑкпа пурӑнчӗ те, анчах икӗ ҫултан фронтран хӑрушӑ хыпар килчӗ: Макар ҫапӑҫура паттӑрсен вилӗмӗпе вилнӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Кун хыҫҫӑн ҫемье пурнӑҫӗ кӑштах ҫӑмӑлланчӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Хӗлле вара самай йывӑр икӗ ҫемье пӳртре вырнаҫма.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

— Эпӗ Германире пӗр Болгари хӗрӗпе паллашрӑм, унпа пӗрле Австралие килтӗмӗр, пӗрлешсе ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Тепӗр темиҫе ҫултан Паран каллех авланса ҫамрӑк хӗрпе ҫемье ҫавӑрать.

Через несколько лет Паран снова женился на молодой девушке.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ хамран хам та ыйтатӑп, — хуравларӗ Проктор, — ҫавӑнпа та ҫемье ӗҫӗсенче чуна уҫса панӑшӑн — сирӗншӗн, паллах, кичем япаласемшӗн — каҫарсамӑр…

— Я сам себя спрашивал, — отвечал Проктор, — и простите за откровенность в семейных делах, для вас, конечно, скучных…

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ Гез ҫине куҫрӑм, хамӑн туйӑмсене питех те ҫемҫетсе хам куляннине пӗлтертӗм: капитан ачасемсӗр ахӑр, мӗншӗн тесен унӑн пурнӑҫӗ самаях тӑрлавсӑр туйӑнать; унӑн ҫемье тимлӗхӗн тӗрӗс йӗрки-тӑрӑмӗ ҫук.

Я перешел к Гезу, выразив сожаление, крайне смягченное по остроте своего существа, что капитан бездетен, так как его жизнь, по-видимому, довольно беспутна; она лишена правильных семейных забот.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней