Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ил Куракин Александр Афанасьевича, Шенгур Иван Петровича, Проценко Виктор Трофимовича, Подымахина, Пелипенкона, Саша Местникова — шантарсах калатӑп сана, чи чаплӑ ҫапӑҫу ӑстисем пулаҫҫӗ!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӑхӑр трупасен сассисемпе барабан ҫанни ҫапӑҫу симфонине туллиленӗ пек туйӑнса кайрӗ.Звуки медных труб и удары барабанов как бы дополняли симфонию боя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӗншӗн пире, ҫуран ҫапӑҫу валли вӗрентсе хатӗрлеменскерсене, тӑшмана хирӗҫ ячӗҫ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Карашайск улӑхӗнчи ҫапӑҫу хыҫҫӑн эпир, ту каҫҫи патне ишсе пыракан шоссе ҫинчи тутар салисенчен пӑрӑнса иртме тӑрӑшса, тусем патнелле чакрӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпир Карашайск улӑхӗнче ҫапӑҫу пулассине пачах кӗтмен.Мы совершенно не ожидали, что будет бой в Карашайской долине.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫапӑҫу пуҫласа ярсанах атакӑна пулӑшса тӑратӑн, унтан вара, пехота куҫ кӗрет кайма тӑрсан, унпа пӗр йӗркере пулса пере-пере, куҫа-куҫа пыратӑн.Как начнем, поддержишь атаку, а потом, когда пехота пойдет в открытую, будешь сопровождать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапӑҫу.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапӑҫу пулас, — терӗ салтак.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Акӑ юнлӑ ҫапӑҫу пӗтет, сире килӗрсене яратпӑр, вара Балабан майор сире паян мӗн вӗрентнине пӗр самантрах пӗтӗмпе манса каятӑр…Кончится все, отпустим вас по домам, — тогда забудьте все, чему сегодня учил вас майор Балабан.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Иккӗшӗ офицерччӗ, вӗсене вӑл командирсем ҫапӑҫу, вырӑнне сӑнанӑ вӑхӑтра нейтральнӑй полосара сыхласа выртса персе пӑрахнӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Хӗрӳ ҫапӑҫу хыҫҫӑн, полкӑн иккӗмӗш эшелонне юлнӑ рота каннӑ вӑхӑтра, старшина хайхи Уткина чӗнсе хӑйпе ертсе кайнӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Кашнинчех ҫапӑҫу мӗнле пӗтессине татса паракан пӗр самант пур.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Пулас ҫапӑҫу умӗн лейтенант кашни салтакпах мӗнле те пулин чӗре ҫумӗнчи сӑмахсемпе калаҫма тӑрӑшрӗ, сӑмах хушмасан та хулпуҫҫинчен те пулин лӑпкаса илесшӗн пулчӗ.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Ҫапӑҫу ӑнӑҫнипе хавхаланнӑ лейтенант хӑйсен положенине нимӗн пӑлханмасӑр, лӑпкӑн та тимлӗн тишкӗрме пуҫларӗ.Вдохновлённый успехом, лейтенант обдумывал положение спокойно и деловито.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Ҫак ҫынсем унпа пӗрле Латвирен пуҫласа Калинин хулине ҫити каялла чакнӑ, малалла Калининран пуҫласа Ржев патне, ҫак шурлӑхлӑ вырӑнсем патне ҫитнӗ те вара ҫапӑҫу окопӗсене куҫнӑ.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Вӗсем мӗн пурӗ те вунтӑххӑрӑн кӑна, ҫаксем — ӗнерхи ҫапӑҫу хыҫҫӑн пӗр взводран тӑрса юлнӑ салтаксем.Их было девятнадцать — всё, что осталось от взвода после вчерашнего боя у этой высоты.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Ҫапӑҫу пулман кунсенче Миша чӑрӑш турачӗсемпе хӑех эрешлентерсе ҫӗленӗ халатне тӑхӑнса ҫутӑличчен вӑрман хӗррине ҫитсе, нимӗҫ позицийӗсен умнех вырнаҫса выртнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Ҫапӑҫу хыҫҫӑн полк пӗрремӗш поселока пырса кӗрсенех, минометчиксем Шурӑн лашине курчӗҫ.В первом же поселке, через который проходил полк после боя, минометчики увидели шуриного коня.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
«Хӗрлӗ Мӑкӑнь Айлӑмӗнчи ҫапӑҫу».
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫапла пулӗ: час-часах каҫ пулттипе чехсен ҫывӑхри салисенчен арҫынсемпе хӗрарӑмсем ҫапӑҫу хирне килӗҫ.Будет так: под вечер из окружающих сел придут на поле боя чехи и чешки.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.