Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тахӑшӗ ӑна симӗссисенчен пӗрин хыҫне утлантарса лартрӗ.И совершенно неожиданно для себя он очутился за спиной у одного из зеленых.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Кӑткӑ йӑви тӗлӗнчен кӑшт ҫӳлерех, ҫав йывӑҫӑн хуппине тахӑшӗ йӗри-таврах сӳсе илнӗ.Несколько повыше муравейника, где в этот раз я отдыхал, кто-то содрал с дерева кору.
Кӑткӑсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 73–74 с.
Ирхине тахӑшӗ чӳречерен сасартӑк: шак-шак-шак тутарса шаккарӗ.Утром в зеркало посмотрел — лицо все зеленое стало: — Стук, стук! — кто-то в окошко.
Калаҫакан хура курак // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 30–31 с.
Тахӑшӗ, хӑнӑхман алӑпа пулин те, киленсех Шубертӑн «Ожидание» кӗввине вылять, илемлӗ кӗвӗ сывлӑшра пыл пек тутлӑ сасӑ сарса янӑрать.
IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тахӑшӗ сӑра ыйтрӗ; хӗр ӑна тулли курка лартса пачӗ те каллех хӑй вырӑнне таврӑнчӗ.Кто-то спросил пива; она принесла ему кружку и опять вернулась на свое место.
XV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑл ҫӑрана ярса тытнӑччӗ ҫеҫ — тахӑшӗ алӑка шалтан тӗртсе уҫма пикенчӗ, тӗртет те тӗртет ӑна… унтан чӗтревлӗ йынӑшу илтӗнчӗ…
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Ҫынсем художник каласа панине киленсе итленӗ вӑхӑтра тахӑшӗ ӑна ҫаклатса кайма та ӗлкӗрнӗ иккен.Кто-то успел уже стащить его, воспользовавшись вниманьем слушателей, увлеченных рассказом.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тахӑшӗ Федьӑна пӑшал кӳпчекӗпе чӗркуҫҫинчен ҫапать те, Федя тӳнсе каять…
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӗтре витӗр… юрласа ячӗ те вӑл, ҫывӑхрах хӑй юррине те тахӑшӗ юрлама пуҫланине илтрӗ.Ночью нас… — пропела она и услышала, как совсем близко веселый голос подхватил:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лере хыттӑн ахӑлтатса янине илтсе, вӑл васкарах утрӗ, унтан кулӑ шӑпланса ҫитерехпе тахӑшӗ ӑслӑн вӗрентсе каланӑ сӑмахсене илтрӗ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗррехинче хыҫалти ретсенчен тахӑшӗ ҫапла та кӑшкӑрчӗ:
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унтан тахӑшӗ анаслас килнине ирттерсе ыйтрӗ:
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вӑл татах тем каласшӑнччӗ, анчах крыльцара тӗпӗр-тӗпӗр чупкаланӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ, тахӑшӗ ҫухӑрса ячӗ те, пӑшал сасси хыттӑн кӗрӗслетсе кайрӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Симӗс пусма турттарнӑ кӗрӗк пиншакпа кӑвак ҫӑматӑ тӑхӑннӑ ҫӳллӗ ҫын, ҫӗлӗксӗрскер, тахӑшӗ ҫурӑмран вирлӗн чышса янипе малалла сулӑнса кайса, такӑнкаласа, темиҫе утӑм турӗ те хулпуҫҫийӗпе хӳнт! кӑна кӑмака кӗтессине пырса ҫапӑнчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тахӑшӗ ӑна пӗррех уҫса ячӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫенӗкре шавланӑ, тӗпӗртетнӗ, йынӑшнӑ, кӗптӗр-кептӗр тӗркӗшнӗ, тахӑшӗ хӑшӑлтатса: «Кӳпкӗр пырши-пакарти тухиччен!» — тесе кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.В сенях послышались шум, топот ног, стон, сдержанная возня и приглушенный крик: «Дай ему в душу!»
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— У-у! — терӗ тахӑшӗ.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ну, мӗнле-ха, сунарҫӑсем, вӗлертӗр-и? — ыйтрӗ тахӑшӗ вагонӑн тепӗр вӗҫӗнчен.— Ну как, охотники, убили? — спросил кто-то с другого конца вагона.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
— Акӑ, каллех тахӑшӗ ӳкнӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Вилнӗ ҫынна пайӑн-пайӑн наҫилкке ҫине вырттарнӑ чух тахӑшӗ хыттӑн ҫухӑрса ячӗ, арҫын сасси вара пӗр шелсӗр татса хучӗ:
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.