Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хайланӑ (тĕпĕ: хайла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Гангут патӗнчи ҫапӑҫу» — Орест Ровинскийпе (чӑн хушамачӗ Мальцев) Николай Дмитриев хайланӑ историллӗ калав.

«Битва при Гангуте» — исторический рассказ, написанный Орестом Ровинским (настоящяя фамилия Мальцев) и Николаем Дмитриевым.

Гангут патӗнчи ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Евгений Герасимовпа Михаил Эрлих хайланӑ «Щорс» повесть.

Повесть «Щорс», написанная Евгением Герасимовым и Михаилом Эрлихом.

Щорс // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петр Павленко хайланӑ «Ҫеҫенхир хӗвелӗ» ятлӑ повесть.

Повесть «Степное солнце», написанная Петром Павленко.

Ҫеҫенхир хӗвелӗ // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Любовь Тимофеевна Космодемьянская (Зоя Космодемьянская амӑшӗ) хайланӑ «Зойӑпа Шура ҫинчен» повесть.

Повесть, «Повесть о Зое и Шуре», вышедшей из-под пера Любови Тимофеевны Космодемьянской (матери Зои Космодемьянской).

Зойӑпа Шура ҫинчен // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Герман Матвеев хайланӑ «Симӗс вӑчӑрасем» приключениллӗ повеҫӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский язык приключенческой повести «Зеленые цепочки», написанной Германом Матвеевым.

Симӗс вӑчӑрасем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Икӗ инди слонӗ пирки, Равипе Шаши ҫинчен, хайланӑ Сергей Баруздинӑн повеҫӗ.

Повесть Сергея Баруздина, написанная про двух индийских слонов, Рави и Шаши.

Равипе Шаши // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Николай Георгиевич Гарин-Михайловский хайланӑ автобиографиллӗ повеҫӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский язык автобиографической повести, написанной Николаем Георгиевичем Гариным-Михайловским.

Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Аслӑ Франци пӑлхавӑрӗ ҫинчен хайланӑ Виктор Гюго романӗ.

Роман Виктора Гюго, написанного о Великой французской революции.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Виктор Гюго хайланӑ «Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул» романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ валли ҫырнӑ умсӑмах.

Предисловие к чувашскому переводу романа «Девяносто третий год», написанного Виктором Гюго.

Виктор Гюгон «Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул» романӗ ҫинчен // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Валентина Александровна Осеева хайланӑ «Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем» повеҫӗн пӗрремӗш кӗнеки.

Первая книга повести «Василий Трубачев и его товарищи», написанной Валентиной Александровной Осеевой.

Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хрантсус ҫыравҫи Жюль Верн хайланӑ «Ҫӗр варрине анса курни» романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр варрине анса курни // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Совет ҫыравҫи Ванда Львовна Василевская вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хайланӑ «Асамат кӗперӗ» повеҫӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на русский язык повести «Радуга» советской писательницы Ванды Львовны Василевской, написанной во время войны.

Асамат кӗперӗ // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Галина Николаева хайланӑ «Ӗҫҫинче» романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский романа Галины Николаевой «Жатва».

Ӗҫҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Максим Горький 1906 ҫулта хайланӑ романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский язык романа, избранного Максимом Горьким в 1906 году.

Амӑшӗ // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Новеллӑсенчен тӑракан Михаил Алексеев хайланӑ повесть.

Повесть, написанная Михаилом Алексеевым, состоящая из новелл.

Ҫӑкӑртан асли ҫук // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӗсем картишне туха-туха кӗчӗҫ, Таня ҫав тери ӑста хайланӑ часовой тавра ҫаврӑнса ҫӳрерӗҫ.

Они выходили во двор и обходили вокруг часового, искусно сделанного Таней из льда.

XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Вырӑс ҫыравҫи Иван Сергеевич Тургенев хайланӑ «Умӗн» романӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Чувашский перевод романа «Накануне», написанного русским писателем Иваном Сергеевичем Тургеневым.

Умӗн // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сергей Баруздин хайланӑ «Пӗр ҫулпах» романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский язык романа Сергея Баруздина «Повторение пройденного».

Пӗр ҫулпах // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Жюль Верн хайланӑ «Грант капитан ачисем» виҫӗ пайлӑ романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Перевод на чувашский язык романа в трех частях, написанного Жюлем Верном «Дети капитана Гранта».

Грант капитан ачисем // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аркадий Гайдар хайланӑ «Р.В.С.» повеҫӗн Михаил Рубцов хатӗрленӗ чӑвашла куҫарӑвӗ.

Подготовленный Михаилом Рубцовым чувашский перевод повести «Р.В.С.», вышедшей из-под пера Аркадия Гайдара.

Р.В.С. // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней