Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавралла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ача йӑтнӑ Лида кӗрсе тӑрсан савӑннипе хыпкаланса ӳкнӗ хӗрарӑм вӗсем тавралла кускалама пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пӑх-ха эсӗ тавралла, колхоз председателӗ икӗ ывӑлӗ валли пӳрт хӑпартса лартрӗ, кашнине валли пӗрер «Жигули» туянчӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ӗнесем усракан витере те пулчӗҫ вӗсем, ферма тавралла та ҫаврӑнчӗҫ — пӑрусем ҫук.

Они зашли и в коровник, обошли вокруг фермы — телят не было.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Морозовская станица таврашӗнче, хӑвӑр хатӑрсем тавралла ҫеҫ ҫаврӑнса ҫӳресшӗн…

Хотите кружиться около станицы Морозовской, около своей хаты.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кашни отряда хӑй вӑйӗпе хӑй пӗлсе, айӑкри ҫулсемпе тавралла кайса, Донӑн сулахай енне каҫма хушас.

Отрядам, каждому на свой риск, пробиваться окружными путями на левый берег.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Емельянов тавралла ҫаврӑнса каясшӑн пулчӗ, анчах Ленин хӑвӑрт хывӑнчӗ те шыв урлах утса каҫрӗ, ӑна кура ыттисем те ҫапла турӗҫ.

Емельянов хотел было, сделав крюк, обойти препятствие, но Ленин решительно разделся и перешел речку вброд, а за ним то же сделали и остальные.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кунтан тавралла пит лайӑх курӑнать.

Откуда мог осмотреть окрестность.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тавралла пӗтӗмпех нимӗн ӳсентӑрансӑр чуллӑ пушхир саралса выртать.

Кругом расстилалась все та же бесплодная каменистая пустыня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗп ҫурчӗ, хӑйӗн шалти картишӗсемпе, сарлака плошадьре ларать; площачӗ тавралла икӗ фут ҫӳлӗш хӳме ҫавӑрнӑ.

Главное здание с двумя внутренними дворами стоит посреди обширной площади, обнесенной стеной в два фута вышины.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Темиҫе утӑм тунӑ хыҫҫӑнах вӑл вӗлле патне ҫитсе тӑчӗ, каллех тавралла пӑхса илчӗ, пуҫӗ ҫине противогаз тӑхӑнчӗ те вӗлле хуппине уҫса хучӗ.

В несколько прыжков он подскочил к улью, еще раз оглянулся, натянул на голову противогаз и поднял крышку улья.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аннушка хӑй пытанса тӑнӑ вырӑнтан тухрӗ те, хуллен тавралла ҫавӑрӑнчӗ, — унӑн ача урисем ҫӑра курӑк ӑшӗнче аран-аран ҫеҫ сасӑ парса пыраҫҫӗ, вӗтлӗх ӑшӗнчен старик ҫывӑхнех тухса тӑчӗ.

Аннушка молча покинула свою засаду, тихо обошла кругом, — ее детские ножки едва шумели по густой траве, — и вышла из чащи подле самого старика.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ачасем чи малти лав хыҫҫӑн пыраҫҫӗ, партизансем тухаҫҫӗ-ши тесе тавралла пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Ребята шли следом за первым возом и поглядывали по сторонам — не появятся ли партизаны.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тавралла тата тепӗр хут пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Ленька еще раз огляделся кругом.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка ларнӑ ҫӗртен ура ҫине шиклӗн тӑчӗ те никам сисиччен тавралла тинкерсе пӑхрӗ: мӗн те пулин тухсан хӑш еннелле тапса сикмеллине палӑртса хучӗ.

Гришка настороженно приподнялся с земли и незаметно повел по сторонам глазами: куда, в случае чего, подаваться.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан йӗри тавралла пӑхса илчӗ те, пӑшӑлтатнӑ сасӑпа сӑмах хушрӗ.

Он оглянулся и понизил голос до шепота.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кураксем краклата-краклата пӗрре Гашка ҫинелле вӗҫсе пыраҫҫӗ, тепре тавралла сапаланса каяҫҫӗ.

Вороны, каркая, то отлетали, то вновь налетали на Гашку.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тавралла пухӑннӑ халӑх сирӗлсе мана валли ҫул уҫса пачӗ.

Толпа расступилась.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тавралла пӑхса илтӗм — ниҫта никам та ҫук.

Осмотрелся — никого кругом нет.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ирхине яр-уяр ҫанталӑкрах, хӗвел йӑлтӑртатса тухать пулин те, тавралла ҫӑра тӗтӗм мӑкӑрланса тӑнипе нимӗн те курӑнмасть.

Утром уже солнце взойдёт, а склоны гор ещё закрыты чёрными тучами дыма.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Капла, ирӗкре тӑнӑ чух, эпӗ пурне те лайӑх куратӑп, пӗтӗмпех лайӑх илтетӗп, тавралла мӗн пулнине веҫех сӑнаса пыратӑп, ҫавӑнпа та тӑшман хӑш енчен ытларах хӗснине ҫийӗнчех асӑрхаса, хамӑр танкӑн вутне ӑҫта кирлӗрех ҫав вырӑна яма хушса тӑратӑп.

А стоя возле него, я не только наблюдал все подступы к высотке, но по выстрелам и голосам, хорошо разносившимся по лесу, ясно представлял себе всё, что происходит, мог в любую минуту направить огонь туда, где он больше всего был нужен.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней