Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫтерет (тĕпĕ: вӗҫтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шик! шӑхӑрать те лаши ҫил-тӑман пек хан кибитки патнелле вӗҫтерет.

И, гикнув, понесся к ханской кибитке.

Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.

Пӗррехинче чухӑн хӑйӗн ҫӗтӗк-ҫатӑк мулахайне тӑхӑнать те лаши ҫине утланса пиччӗшӗсем патне вӗҫтерет.

Однажды бедняк надел свой драный малахай, вскочил на коня и поскакал к братьям.

Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.

Машина кукӑр-макӑр ҫулпа вӗҫтерет.

Машина мчалась по извилистой дороге.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пуйӑс хура каҫ витӗр малаллах вӗҫтерет.

Поезд мчался сквозь тёмную ночь.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах Смольнӑйран чупса тухать те, автомобиль ҫине ларса, Зимние илмелли плана епле пурнӑҫланине тӗрӗслеме тухса вӗҫтерет.

Выбежал из Смольного и поехал на автомобиле проверять, как выполняется план взятия Зимнего.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫил йывӑҫ ҫулҫийӗсене тата-тата аяккалла вӗҫтерет, тинӗс кукри тӑрӑх арӑш-пирӗш пӗчӗк хумсем чуптарать.

Ветер срывал листья с деревьев, беспорядочно гнал по заливу мелкие волны.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тротуарсем тӑрӑх сивӗ тусана вӗҫтерет.

Несёт вдоль тротуаров холодную пыль.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫил кусӑрка вӗҫтерет.

Немного вьюжная ночь.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пуйӑс Гельсингфорсран Або текен хуланалла вӗҫтерет.

Поезд шёл из Гельсингфорса в город Або.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Васкавлӑ пуйӑс, хӑйӗн хура тӗтӗмне йывӑҫсем ҫийӗн сапаласа, ҫӑлтӑрлӑ каҫ витӗр малтан та малалла вӗҫтерет.

А скорый поезд мчался сквозь звёздную ночь, раскидывая по макушкам деревьев хлопья едкого дыма.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ӑнсӑртран ҫитсе тухнӑ урампа малалла вӗҫтерет.

Владимир Ильич пошагал дальше случайной улицей.

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак вӑхӑтра Владимир Ильич витӗртухан картиш урлӑ тепӗр урама ҫитет те чип-чиперех малалла вӗҫтерет.

А Владимир Ильич через проходной двор выбрался на другую улицу и благополучно пошёл на кружок.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Экзаменсем парса пӗтерсен, Владимир Ильич тӳрех Оля патне вӗҫтерет.

Сдав экзамены, Владимир Ильич направился к Оле.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗл сивӗ тӑрать, час-час юр вӗҫтерет.

Зима стояла студёная, вьюжная.

Кокушкинӑри ирӗксӗрлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя та кӑштах ҫӑкӑр тӗпреткелесе пӑрахать те шыва, машина патне вӗҫтерет.

Володя тоже побросал чайкам крошек и побежал к машинному отделению.

Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫил шӗвӗр тӑрӑллӑ йывӑҫсене кӑшт авкаласа илет, е тата юлашки чечексене вӗҫтерет.

Ветерок чуть-чуть гнул острые копья верхушек деревьев и разносил последнюю метель лепестков.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хома Хаецкий хӑйӗн шухӑ ӑйӑрӗ ҫинче малалла вӗҫтерет, мӑйӑхне хӑвӑрт-хӑвӑрт чӗтрентерет, Прага ҫине тӗлӗнсе пӑхать.

Мчится на своем резвом жеребчике Хома Хаецкий, решительно поводя усами, зачарованно осматривая Прагу.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗртсем ҫийӗпе кусӑрка вӗҫтерет.

Ветер гнал по земле тонкую поземку.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Пӑх-ха, мӗнле вӗҫтерет!

«Ишь ты, дует как!

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫил ун турачӗсем ҫинчи юра иле-иле ывӑтать, ӑна сывлӑшра ҫавӑрттарса, инҫетелле вӗҫтерет

Ветер сбросил с ее ветвей снег, закрутил в вихре и далеко помчал снежную пыль…

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней