Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Прошка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Прошка лӑпкӑ вырӑн ҫинчен ӗмӗтленнӗ — ӗҫ тухман.

Мечтал Прошка о тихом месте — не получилось.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов е хӳтӗлемелли постсене тӗрӗслесе тухнӑ — Прошка вара талӑкӗпех йӗнер ҫинче чӗтренсе ҫӳренӗ, е каҫхи хуралсене тӗрӗсленӗ — Прошка каллех ҫывӑрайман.

То устроит Суворов осмотр оборонительным постам — и Прошка целые сутки в седле трясется, то учинит поверку ночным караулам — и Прошке снова не спать.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫур сехет хушши чупнӑ Прошка Суворов хыҫҫӑн.

Полчаса вслед за Суворовым Прошка бегал.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов хӑйӗн мӑйне те, кӑкӑрне те, ҫурӑмне те, аллисене те сӑтӑркаланӑ, Прошка куҫӗсене чарсах пӑхнӑ — ак тӗлӗнтермӗш!

Натирает Суворов себе и шею, и грудь, и спину, и руки, Смотрит Прошка, выпучил глаза, — вот так чудо!

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Прошка тӑнӑ, каллех тепӗр инкек.

Поднялся Прошка, а тут и еще одна неприятность.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Прошка куҫӗсене уҫнӑ та Суворова курнӑ.

Приоткрыл Прошка глаза, смотрит — Суворов.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Анчах малтанхи кунах Прошка питӗ кӑмӑлсӑрланнӑ.

Однако в первый же день Прошку постигло великое разочарование.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Прошка Суворов патне денщике лексен, сахал мар савӑннӑ.

Когда Прошка попал в денщики к Суворову, солдат немало обрадовался.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Суворов фельдмаршал хушман, — ответленӗ Прошка.

— Фельдмаршалом Суворовым, — отвечал Прошка.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Каллех Прошка пулӑшнӑ.

И снова нашелся Прошка.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Миҫе хутчен Прошка Суворова аманнӑ хыҫҫӑн пӑхса чӗртмен-ши!

А сколько раз выхаживал Прошка Суворова после ранений!

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫапӑҫу хӗрсе пынӑ чух Суворовӑн лашине вӗлернӗ, каллех Прошка ҫитсе ӗлкӗрнӗ — урӑх лаша пырса панӑ.

Убило под Суворовым в разгар боя лошадь, и снова Прошка тут как тут — подводит нового рысака.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Фельдмаршал паром ҫинчен шуса кайнӑ та пуҫӗпе пӗрене ҫумне ҫапӑннӑ, чул пек путма тытӑннӑ — Прошка мӗшеленсе тӑмасӑр шыва сикнӗ.

Поскользнулся фельдмаршал на пароме, ударился головой о бревно, камнем пошел ко дну — Прошка, не мешкая, бросился в воду.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хӑпма пӗлмен Прошка — Суворов хыҫҫӑн мӗлке пек ҫӳренӗ.

Неотступен Прошка — словно тень за Суворовым.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Прошка Суворова пӗр хут мар вилӗмрен хӑтарнӑ.

Не раз Прошка спасал Суворова от верной гибели.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Урӑхла мӗнле пултӑр-ха — ямалла, мӗнле пулсан та ямалла, — ырланӑ Прошка.

— А как же — направить, непременно направить, — одобрял Прошка.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ямалла, ямалла, мӗнле пулсан та ямалла, — килӗшнӗ Прошка.

— Заслать, заслать, непременно заслать, — соглашался Прошка.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗнле шутлатӑн эсӗ, Прошка, — ыйтнӑ Суворов, — тӑшманӑн тылне драгунсем ямалла мар-ши пирӗн?

— А как ты думаешь, Прошка, — спрашивал Суворов, — не заслать ли нам драгун в тыл к неприятелю?

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Прошка улталаман.

И Прошка не врал.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗнле мӗнех вара пултар? — кӳреннӗ Прошка.

— Как — при чем! — обижался Прошка.

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней