Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вӑн сăмах пирĕн базăра пур.
Вӑн (тĕпĕ: вӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ах, вӑн хӑҫан аса илтӗм иккен хамӑн проекта!

Ах, вот только когда я вспомнил о проекте!

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапах та сывпуллашнӑ чухне станцире Вальӑна чуптуни ҫинчен калаймӑп вӑн, ма тесен ку вӑл мӗншӗн, мӗн тума ҫапла килсе тухнине хама хам та ӑнлантараймастӑп.

Однако же я понимал, что не могу сказать Маринке, как, прощаясь с Валей на той таежной станции, целовал ее, потому что не только Маринке — самому себе и то я не смог бы объяснить, зачем и почему это сделал.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Маринка, вӑн, паян кун та ача-ха.

Маринка осталась ребенком и по сей день.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑн мӗскер иккен!

Вон оно что!

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ах, вӑн мӗскер! — тавҫӑрса илет Надежда Константиновна.

Ах вот что! сообразила она.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑн лере пӑх-ха эс, Володя, ҫӑка айӗнчи тенкел пирӗн ытла та лутраланса кайнӑ, ҫӗр ӑшне аннӑ пекех.

— А вон смотри, Володя, скамейка наша под липами, низенькая, будто в землю вросла.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑн, сан пӗрле ӳснӗ тусусем тахҫанах академиксене тухса пӗтрӗҫ — эсӗ, пур, член-корреспондент та мар-ха ҫаплах.

А то вон твои дружки-однокашники уже давно а академиках сидят, а ты даже еще и не член-корреспондент.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Халӗ вӑн курӑнчӗ: аплах ырӑ мар иккен.

А вот теперь оказывается, что не такой уж и добрый.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӑйӗн шукӑль тумӗпе хӗр мана: акӑ кур, Мӗнлерех эпир, тесшӗн пек, ҫул ҫинче ӑна эпӗ, тирпее чухламан евӗр, йӑпӑх-япӑх сараппанпа та шӑлаварпа ҫӳрерӗм, чӑннипе вара эпир вӑн еплерех, кур, курса савӑн!

Она словно бы хотела сказать своим нарядным видом: это там, в дороге, ты меня привык видеть замарашкой в сарафане да шортах, а мы — вот мы какие, погляди, полюбуйся!

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Халӗ, вӑн, нимӗне шанмалли юлмарӗ.

Теперь нам надеяться было уже не на что.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Костьӑпа иксӗмӗр пӗр-пӗрне куҫран пӑхса илтӗмӗр: хӗрӗ вӑл хӗр пек хӗрех-ха Галя — хитре те, тӑнсӑр та мар, пӗр сӑмахпа, мӗн кирли пурте ҫумӗнче, анчах та, вӑн, ҫапла ухмахла шӳтлемесӗр пурӑнаймасть.

Мы с Костькой переглянулись: девушка как девушка — и красивая, и неглупая, даже еще какая неглупая, ну, словом, все при ней, а вот не может без своих дурацких шуточек.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑн, абстракцилӗх ҫинчен асӑнтӑм эп.

Вот я абстракционизм упоминал.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимира вара хамӑрӑн калаҫу чуннех кайса тиврӗ пулас: хӑйӗн «темине» ҫаплах-ха ҫине тӑрсах, пит тӗплӗн малалла аталантарать вӑн.

Владимира же разговор наш, как видно, задел за живое, потому что он все так же настойчиво и обстоятельно продолжал развивать свою «тему».

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Калӑпӑр, пурте лайӑх пӗлекен Демьянпах, вӑн, хаваслӑрах, уҫӑмлӑрах темелле — хамӑр ҫын, пролетари, ҫапах чухӑнрах, тата темӗн кирлӗ пек…

С тем же Демьяном вроде и веселей и проще — свой человек, пролетарий, а все же бедновато, хочется еще чего-то…

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унсӑрӑн, вӑн, калаҫатпӑр пайтах: пуласлӑх хулисем тӑватпӑр, теетпӗр, анчах ӑҫта вӑл, пуласлӑха ӑнтӑлни?

А то только говорим, что строим города будущего, а где оно, это устремление в будущее?

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑн пӑхӑр.

Вон посмотри.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑн Саида та, Нури те… —

Вон и Саида, Нури… —

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑн ҫав йывӑҫ тымарӗсем ман пуҫ тӗлӗнчеччӗ…

Вот те самые корни над головой, а здесь меня подхватило и…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑн мӗнле…

— Да, да…

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗлӗтсем пуҫтарӑнаҫҫӗ вӑн, — сӑмах хушрӗ Бат.

Надвигается гроза, — ответил Бат.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней