Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Килӗшнӗ (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уяв мӗнле иртни чылайӑшне килӗшнӗ.

Помоги переводом

Хусанкая чӑн чӑвашла чыслама мӑшӑрӗпе ывӑлӗ хутшӑннӑ // Таисия Ташней. http://chuvash.org/news/14860.html

Вӑл, Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академийӗ пӗтернӗскер, пӗрле ӗҫлеме килӗшнӗ.

Помоги переводом

«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ҫапла пулас мӑшӑрӗ патне, 15 ҫухрӑмри Ульяновкӑна, ҫуранах утма килӗшнӗ.

Помоги переводом

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Вӑт ҫавӑнпа килӗшнӗ пулмалла ӗнтӗ эпӗ.

Вот с этим я бы полностью согласился.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хӑвӑра килӗшнӗ хӑнӑхтарусене те пулин пурнӑҫлӑр.

Помоги переводом

Кислородпа тивӗҫтерӗҫ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

1938 ҫулхи орфографи правилисем тата чӗлхе грамматики халӑха килӗшнӗ.

Орфографические правила и языковая грамматика 1938 года была по душе народу.

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ильсур Раисович хапӑлласах килӗшнӗ, анчах тӗрлӗ сӑлтавсене пула тӗлпулӑва урӑх вӑхӑта куҫарнӑ.

Помоги переводом

Уявпа сире, яш-кӗрӗм! // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

«Тумла чула шӑтарать, - терӗ Александр Евгеньевич. - Иккӗмӗшӗнче тинех вӑл ыйтусене хуравлама килӗшнӗ».

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Ӑна уявлама Брянск облаҫӗн Думин пуҫарӑвӗпе Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Думи 2009 ҫулхи март уйӑхӗнче йышӑннӑ, Федераци Канашӗ килӗшнӗ хыҫҫӑн Раҫҫей Президенчӗ 2009 ҫулхи апрелӗн 11-мӗшӗнче алӑ пуснӑ.

Его празднование принято Государственной Думой Российской Федерации по инициативе Думы Брянской области в марте месяце 2009 года, его подписал Президент России 11 апреля 2009 года после согласования Федеральным Собранием.

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Пӗррехинче хама килӗшнӗ хӗре тытса чартӑм та: «Эсӗ шкултан вӗренсе тухнӑ-и?» — шӑхвӑртса ыйтрӑм.

Однажды остановил девушку, которая мне приглянулся, и спросил с иронией: "Ты закончила школу?"

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Хӑвна кӑтартма анлӑш пур — кӑларӑмсене хӑвна килӗшнӗ пек илемлетме пӗр чару та ҫук, — палӑртать яш каччӑ.

Есть пространство, где можно показать себя - по своему усмотрению, без каких-либо запретов оформить выпуски , - подмечает юноша.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Пике хитре французшӑн тахҫанах ҫуннӑ, ҫавӑнпа та пӗр сӑмахсӑрах килӗшнӗ.

Барышня давно сгорала от любви к красавцу французу, поэтому без слов согласилась.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Хитре те ҫамрӑк француз ватӑлса ҫитнӗ, ачасӑр министра питӗ килӗшнӗ имӗш.

Говорят, что красивый молодой француз очень понравился одряхлевшему бездетному министру.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Пӗр ҫуллӑх хӑварма килӗшнӗ хыҫҫӑн патшалӑх ҫуртӗнчи ачисене пырса та курман-мӗн, — каласа кӑтартнӑ чухне шеллев туйӑмне палӑртмасӑр чӑтаймасть иккӗмӗш амӑшӗ.

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ӗҫ пахалӑхӗпе кӑмӑла кайнӑран лешсем туянма килӗшнӗ.

Удовлетворившись качеством работы те согласились приобрести.

Эрешлӗ йывӑҫ - кил-ҫурт илемӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

«Григорий Светӑна юрататчӗ, лешӗ ӑна — ҫук, — аса илет унӑн тантӑшӗ Ольга Ривкина. — Хӑй каласа кӑтартнӑ тӑрӑх — Света унпа ашшӗнчен айккинерех пулас тесе ҫеҫ ҫырӑнма килӗшнӗ».

«Григорий любил Свету, а она его - нет, - вспоминала ее подруга и сокурсница по МГУ Ольга Ривкина. - Света признавалась мне, что согласилась с ним расписаться, чтобы скрыться подальше от отца».

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Лешӗ, паллах, савӑнсах килӗшнӗ: «Паянхи кун фронта каяс темен ҫын пур-и вара?»

Он, конечно же с радостью согласился: "Разве есть нынче человек, который не хочет идти на фронт?"

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Ҫавӑнпа та вӗсем хальхинче те йывӑҫ лартма сӗнсен хирӗҫлемен — тӳрех килӗшнӗ.

Помоги переводом

Шупашкарта Туслӑх аллейи уҫӑлчӗ // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

— Ун чухне пирӗн учителӗн хисеплӗ ятсем пуррине те пӗлмен-ха, урокӗсем килӗшнӗ, хӑйне тыткалани кӑмӑла кайнӑ — пулас професси туртӑмӗ ҫапла пуҫланнӑ.

Помоги переводом

Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

10. Эпир тӑшман пулнӑ чухнех Турӑпа ӗнтӗ Унӑн Ывӑлӗн вилӗмӗ урлӑ килӗшнӗ пулсан, халӗ, килӗшнӗ хыҫҫӑн, Унӑн Ывӑлӗн чӗрӗлӗхӗпе тата ҫӑмӑлтарах ҫӑлӑнӑпӑр.

10. Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.

Рим 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней