Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Парне сăмах пирĕн базăра пур.
Парне (тĕпĕ: парне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Авраам пынӑ та, такана илсе, ӑна хӑйӗн ывӑлӗ [Исаак] вырӑнне пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳнӗ.

Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего.

Пулт 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Исаак: акӑ вутчуль те, вутӑ та пур, пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳме путекӗ ӑҫта? тенӗ.

Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?

Пулт 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Авраам, пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳмешкӗн вутӑ илсе, ӑна Исаакӑн, хӑйӗн ывӑлӗн, хулпуҫҫийӗ ҫине хунӑ; аллине вутчуль тата ҫӗҫӗ тытнӑ та, иккӗшӗ пӗрле кайнӑ.

6. И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.

Пулт 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Авраам ирхине ирех тӑнӑ та ашакне йӗнерлесе тӑратнӑ, хӑйпе пӗрле икӗ тарҫине тата хӑйӗн ывӑлне Исаака илнӗ; пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳме вутӑ ҫурнӑ, вара ҫийӗнчех хӑйне Турӑ каланӑ вырӑна тухса кайнӑ.

3. Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и встав пошел на место, о котором сказал ему Бог.

Пулт 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Турӑ каланӑ: хӑвӑн ывӑлна, хӑвӑн пӗртен-пӗр савнӑ ывӑлна, Исаака, ил те Мориа ҫӗрне кай, унта Эпӗ сана кӑтартас пӗр ту ҫинче ӑна, ывӑлна, пӗтӗмӗшпе ҫунтарса парне кӳр, тенӗ.

2. Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.

Пулт 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Вӑл, кӑнтӑр енчен Вефиль патнелле куҫа-куҫа пырса, унччен хӑй Вефильпе Гай хушшине чатӑр лартнӑ вырӑна, 4. хӑй малтан парне вырӑнӗ тунӑ ҫӗре, ҫитнӗ; унта Аврам Ҫӳлхуҫа ятне асӑнса чӗннӗ.

3. И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем, 4. до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.

Пулт 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унта Аврам хӑйне курӑннӑ Ҫӳлхуҫа валли парне вырӑнӗ тунӑ.

И создал там [Аврам] жертвенник Господу, Который явился ему.

Пулт 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Хыпар» хаҫата та ав социаллӑ учрежденисене ҫырӑнса парса парне турӑр.

Помоги переводом

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Эпир сирӗнпе пӗр кунра ҫуралнӑ. Уяв ячӗпе парне тӑвас терӗмӗр. Дашӑна илсе кайма пултаратӑр», — ҫак сӑмахсене илтсен Зиле нихӑҫанхинчен ытла савӑннӑ, Резидапа иккӗшӗ тепӗр кунхинех Улатӑра вӗҫтернӗ.

Помоги переводом

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Зилешӑн ҫуралнӑ кунӗ ячӗпе пурнӑҫӗнчи чи пысӑк парне пулнӑ ку.

Помоги переводом

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Юнашарах тӗрлӗ сувенирпа парне сӗнчӗҫ.

Помоги переводом

Эх, ҫӑварни, ҫӑварни, ҫӑвар тулли икерчи! // АНТОНИНА ЕФИМОВА,ВЕРА ШУМИЛОВА,НИКОЛАЙ СМИРНОВ,Таисия Кротова. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Пуш уйӑхӗн 8-мӗшӗнче вара «Шанчӑк» ушкӑн Ҫавалкасри ватӑсен ҫуртӗнче пулчӗ, кинемипе-кукаҫисене уяв ячӗпе саламларӗ, парне вырӑнне юрӑсем шӑрантарчӗ.

Помоги переводом

Савӑк кӑмӑл парнелерӗҫ // Елена АНИСИМОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Унтах ытти апат-ҫимӗҫ, тӗрлӗ сувенирпа парне туянма пулать.

Помоги переводом

Эй, Çăварни, Çăварни, килсе çитрĕ уяв эрни! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Шеф-поваршӑн тата унӑн ӗҫтешӗсемшӗн чи пысӑк парне ҫакӑ пулса тӑрать те – вӗсен ӗҫне хаклани тата сывлӑх сунса ӑшӑ-ӑшӑ сӑмахсем калани.

Помоги переводом

Чăваш Ен Пуçлăхне те хăналанă // Любовь Семенова. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Сцена ҫине тухмалли тум, чӳрече каррисем, офис сӗтел-пуканӗ тата музыка аппаратури ахаль те юрра-ташша хапӑл Юманлӑхсемшӗн чӑннипех те пысӑк парне вырӑннех пулӗ.

Помоги переводом

Элӗксем патшалӑх пулӑшӑвӗн уссине туйса илнӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/eleksem-patshalax ... -ilne.html

Ӑна турнирӑн чи лайӑх боксерӗ сумлӑ ят тата ятарлӑ парне _ телевизор парса чысланӑ.

Помоги переводом

Ҫамрӑк боксерсем палӑрнӑ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/09/06/c%d0%b0%d ... 80%d0%bda/

Вӗсем ҫакӑн пек комфортлӑ условисенче ваттисем валли медицина пулӑшӑвӗ илесси — пысӑк парне пулнине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Ситекре ҫӗнӗ фельдшерпа акушер пункчӗ уҫӑлчӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/meditsina/2024-0 ... ch-3910688

Валеҫекен материал ҫумне парне вырӑнне «Карим Абдрауфович Хакимов — совет дипломачӗ тата обществӑпа политика деятелӗ» сборник те хушса хунӑ.

Помоги переводом

Музей проектне грант пулӑшнипе пурнӑҫланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... an-3876042

Уява тӗрлӗ ҫӗрте тӗрлӗрен палӑртаҫҫӗ: тӗслӗхрен, тӗнчипе хӑш-пӗр зоопаркра ҫак тискер кайӑксене ку кунта питӗ тутлӑ апатпа хӑналаҫҫӗ тата вӗсене тӗрлӗ парне лекет.

Праздник в различных местах отмечается по-разному: например, в некоторых зоопарках по всему миру хищники в такой день получают особо вкусный паёк и подарки.

Пӗтӗм тӗнчери тигр кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

Чӑннипех, малашне вӑл ҫитӗнекен ӑрушӑн пысӑк парне пулса тӑрасса пӗлсе тӑратпӑр.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ Пӑва шкулӗ тата ҫӗнелсе улшӑнать // Светлана ПАВЛОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... %82%d1%8c/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней