Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ваҫҫук ерипен ҫатан урлӑ каҫрӗ те чӑланти хупӑ чӳречерен шаккарӗ.Васек осторожно перелез через плетень и стукнул в закрытое окошко каморы.
39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чӳречерен сӑрхӑнакан тӗтреллӗ ҫутӑра ещӗк умӗнче Коноплянко чӗркуҫленсе тӑрса темскер майлаштарнине кураймасть вӑл.
31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Малашне вара, чӳречерен хӗвел кӗме пуҫласанах, Сашӑпа Витюшка пӳртрен сиксе тухаҫҫӗ те, умӗнчи ҫерем касси ҫине меллӗрех вырнаҫса, шӑнкӑрчсене сӑнаса лараҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Чавкана хӳререн ярса тытса, уҫӑ чӳречерен тулалла кӑларса перет:Схватив галку за хвост, она выбрасывает ее в раскрытое окно, приговаривая:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл чӳречерен Громила хӑлхисене усса, салхуллӑн килне чупса кайнине курса юлчӗ.В окно он видел, как Громила, опустив уши, уныло поплелся домой.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Мазинпа Русаков чӳречерен пӑхса тӑчӗҫ хӑйсем тем пекех пӑлханаҫҫӗ.
26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Матвеич пыл мискине хӑй патӗнчен тӗртсе лартать, пыл ҫинчи вӗлле хуртне икӗ ҫунатӗнчен ярса тытса, чӳречерен вӗҫтерсе ярать.
25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чӳречерен Николай Григорьевичӑн кӗмӗл тӗслӗ пуҫӗ курӑнса каять.Из окошка высовывается серебряная голова Николая Григорьевича.
25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ачасем хӑраса ӳкнипе ним тума пӗлмесӗр чӳречерен пӑхса юлчӗҫ.
23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чӳречерен аллисене тӑсса, вӗсем сывлӑшра сулласа илчӗҫ.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ачасем чӳречерен пырса пӑхрӗҫ; шалтан витене пӳле-пӳле пӗтернӗ иккен.Ребята заглянули в окно; внутри помещение было разделено перегородками.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Тен, Генка хӑйӗн Гнедокне ҫухатрӗ пуль те вӑрманта шырать пуль-ха, — шухӑшларӗҫ ачасем, чӳречерен пӑха-пӑха.— Может, Генка своего Гнедого потерял да ищет в лесу, — поглядывая в окошко, гадали ребята.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чӳречерен Михайло мучин пӳрчӗ курӑнать.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӗсем сике-сике тӑрса, Михайло мучи мӑнукӗ килмен-и тесе чӳречерен пӑхрӗҫ.Они вскакивали, заглядывали в окно — не пришел ли Михайлов внук.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Паян Мазин мӑйракаллӑ нӑрӑ тытнӑ та, ӑна кантрапа ҫыхса, чӳречерен хӗрачасем патне пӑрахнӑ.Сегодня Мазин поймал рогатого жука, привязал его на веревочку и забросил в окошко к девочкам.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Шкипер пӗчӗк чӳречерен вӗсене сыхланса апат панӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Юлашкинчен тӳсеймен те, чӳречерен пӑхнӑ: ни малта, ни хыҫра пӗр вакун та пулман.Hаконец не выдержал, выглянул в окошко, а ни спереди, ни сзади вагонов нет.
Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ
Щорс чӳречерен картишне сиксе тухнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Машинист, чӳречерен пуҫне кӑларса, ӑна пуҫӗпе сулнӑ та станци еннелле пӑхса илнӗ.Машинист, высунувшись из окошечка, кивнул ему головой и посмотрел в сторону станции.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс Казимир килнине чӳречерен курса алӑк умне чупса тухнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.