Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каярах сăмах пирĕн базăра пур.
каярах (тĕпĕ: каярах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каярах юлма шут тытнӑ мӗскӗне мӗнле шӑпа тивме пултарнине асӑнма та йывӑр.

Жалко было видеть, какая участь постигала ту несчастную, которой вздумывалось отстать.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫук, эпӗ халь те телейлӗ, анчах икӗ сехет каярах пулнинчен пачах урӑхла телей манӑн.

То есть нет, сейчас я тоже счастлив, но иначе, чем два часа назад.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫур сехет пек каярах

Как много может случиться всего лишь за полчаса…

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫирӗм кун каярах пӗр яла ҫитсе чарӑнсан Малиша ачасем вылянине епле вӑрттӑн та питӗ тимлесе сӑнанине, вӑйӑ мӗнле пынине кура йӑл кулса е пит-куҫне тӗксӗмлентерсе сӑнанине аса илчӗ Павӑл.

И Павле вспомнил, как недели три назад, когда они остановились в одном селе, Малиша потихоньку играл с ребятишками, смеясь и ссорясь с ними.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нимӗҫ пулеметне кирек мӗнле пулсан та ярса илме тӑрӑшса, вунӑ кун каярах Вӑй нимӗҫсен пулемечӗ патне кӗрсе кайма ҫав тери ҫине тӑчӗ.

В бою, дней десять назад, Сила упрямо бросился в атаку на немецкую «зорку», стремясь захватить ее любой ценой.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл батракра ӗҫленӗ, темиҫе уйӑх каярах, хӑйне персе вӗлерме илсе кайнӑ чухне, партизансем патне тарса ӳкнӗ.

Он был батраком, несколько месяцев назад, когда его повели на расстрел, он убежал к партизанам.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗр хӗрӗх ҫул каярах эпӗ ун патӗнче кӗтӳҫ пулсаттӑм.

Тому назад лет сорок с лишним был я у него пастухом.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

…Ку ӗҫ темиҫе ҫул каярах пулнӑччӗ…

…Это было несколько лет назад…

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе уйӑх каярах ҫеҫ-ха четниксем унӑн амӑшне вӗлерчӗҫ.

Мать убили четники несколько месяцев тому назад.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нумай вӑхӑт илмен хыҫҫӑн, вӑл вунӑ кун каярах связной урлӑ хӑй арӑмӗнчен ҫыру илчӗ.

Дней десять назад, после долгого перерыва, он получил наконец через связного письмо от жены.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе кун каярах самолет ҫинчен пӑрахнӑ нимӗҫсен листовки ку; ӑна Сима вулать.

Немецкую листовку, сброшенную несколько дней назад с самолета, читал Сима.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе кун каярах нимӗҫсем Ястребац ҫине хыттӑн тапӑнма пуҫларӗҫ.

Несколько дней назад немцы предприняли большое наступление на Ястребац.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе минут каярах вӑл халӑх умӗнчех хӑй чӗлхине ҫыртса татрӗ.

Несколько минут тому назад этот человек демонстративно откусил себе язык.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Калас пулать сире, ваше превосходительство: пилӗк минут каярах ҫак чӗлхесӗрскер кунта митингра тухса каланӑ пек калаҫрӗ, уншӑн ӑна ҫакса вӗлерсен те ҫителӗксӗр.

— Должен вам, ваше превосходительство, сообщить, что пять минут тому назад этот самый немой так здесь митинговал, что его повесить мало.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫур сехет каярах вӑл пирӗн хуралҫа чулпа персе вӗлернӗ.

Полчаса тому назад камнем убил нашего караульного.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫывӑрма хуть хӑҫан вырт, каярах выртнӑшӑн сана ним те пулас ҫук!

Спать ложиться вовремя совсем не обязательно, можно лечь и попозже — ничего тебе не сделается!

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Каярах, вӑрҫӑ хыҫҫӑн, ҫак ҫуртӑн подвалӗнче нумай салтак, хӗрарӑмсемпе ачасен виллисене тупнӑ (хӑш-пӗр офицерсен ҫемьисем ҫак ҫуртра пурӑннӑ).

Помоги переводом

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Тетелпе пӗрре ӑсса ҫӗр центнертан каярах кӑларсан, пулӑ тытни те мар, теҫҫӗ, сӑмсана пӑраҫҫӗ.

Если за один раз черпанет меньше ста центнеров, так уж и нос воротит.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Чӑн та, хӗлӗ сивӗ мар кӑҫал, паян та акӑ температура нульрен икӗ градус каярах, анчах ҫапах та…

Да, конечно, зима мягкая и сегодня всего два градуса ниже нуля, а все же…

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн ачасен пурин те тенӗ пекех эмоциллӗ сфера виҫерен нумай, нумай каярах.

Почти у всех ваших детей эмоциональная сфера развита гораздо, гораздо ниже нормы.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней