Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Пурте Хорь чӗпписем, — терӗ Федя, пирӗн хыҫҫӑнах пӳрт умне тухнӑскер: — кунта пурте ҫук-ха; Потап вӑрманта, Сидор ватӑ Хорьпе пӗрле хулана кайнӑ…
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
Ун чухне те ҫу кунӗсем вӗҫленсе пыратчӗҫ; хура-симӗс тумпа витӗннӗ вӑрманта, хальхи пекех, пилеш хӗрелсе пиҫетчӗ.Было это тоже в конце лета: так же алели в темной зелени леса гроздья рябины.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ӑна вӑл вӑрманта тупнӑ — ҫул ҫинче халӗ пур ҫӗрте те тенӗ пекех пӑрахса хӑварнӑ япаласем питӗ нумай йӑваланса выртаҫҫӗ.Нашел он его где-то в лесу — теперь по дорогам валялось немало, брошенных вещей.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хура вӑрманта вӑл.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Демьянск патӗнчи Хура вӑрманта упасем те пурӑнаҫҫӗ.
I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑрманта пӗр чаплӑ ҫурт ларнӑ, унта Ладога ятлӑ бояр хӗрӗ пурӑннӑ.Стоит в лесу терем высокий, а в тереме боярышня по прозвищу Ладога.
I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫапах та тепӗр темиҫе уйӑхран ҫар хаҫатӗнче эпӗ Володьӑпа Вася хушамачӗсене тӗл пултӑм, вӗсем вӑрманта хӑюллӑ ҫапӑҫни тата иккӗшне те «Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр» орденпа наградӑлани ҫинчен пӗлтӗм.
Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӗсене вӑрманта ҫӳренӗ чухнехи пек пуҫ таранах пытанса ҫӳрекен утсем ҫеҫ тӗшӗрнӗ.Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытоптывали их.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑрманта упӑте пурӑннӑ.
Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пӗррехинче вӑл ҫывӑхри вӑрманта пӗр качака тытать.
Кӗтӳҫӗпе кашкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
«Вӑрманта кайӑк-кӗшӗк ҫук, арӑслана юлхав пусрӗ, — шухӑшлать тилӗ.
Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кайӑк-кӗшӗк тытса пурӑнакан пӗр ҫын вӑрманта тетел карса лартнӑ та, ун тетелне тӗрлӗ кайӑксем лекнӗ: ула кураксем, шӑнкӑрчсем, кӑвакарчӑнсем.Один птицелов расстелил в лесу сеть, и в нее попались разные птицы: вороны, скворцы, голуби.
Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Эпӗ вӑрманта хир чӑххи ҫинчен пӗр сӑмах та калаҫман пулсан, халь атте мана ҫупас та ҫукчӗ, — тет ӑна хирӗҫ ывӑлӗ.А княжич промолвил: — Не скажи я про куропатку, мне бы не попало сейчас от отца!
Чӗмсӗр князь ачи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑрманта пӗр сас-чӳ те ҫук.
XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫӗрле ӑҫтан шыраса тупӑн вӗсене вӑрманта?
XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑрманта, чӑтлӑх витӗр сукмакпа пынӑ чухне, пит аванччӗ.Пока шли по лесу, узкою тропкою, сквозь чащу, — было чудесно.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Тӑватӑ пиратран юлашки хӳме урлӑ ӑнӑҫлӑнах каҫса ыттисемпе пӗрле вӑрманта ҫухалчӗ.Последний из атакующих благополучно перелез через частокол и скрылся вместе со всеми в лесу.
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑрманта ларакансем те, вӗсене хавхалантарас тесе пулас, хыттӑн кӑшкӑраҫҫӗ.
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Типӗ ҫӗр енчи вӑрманта хырсем, малта, пролив енче ҫавӑн пек хырсем тата ӗмӗр симӗс тӑракан юмансем ӳсеҫҫӗ.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хӗвел анса ларнӑ ҫеҫ, тинӗсрен вӗрекен ҫил вӑрманта шӑхӑрать тата бухтӑри шывӑн кӑвакрах сийне кӑтралантарса тӑрать.Солнце только что село, морской бриз свистел в лесу и покрывал рябью сероватую поверхность бухты.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.