Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вӑтӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Вӑтӑр (тĕпĕ: вӑтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саул хыҫҫӑн Лялу аллаппипе пусать, Туй вара пӗр клавишне суйласа илет те ӑна пӳрнипе пусать — вунӑ, ҫирӗм, вӑтӑр, хӗрӗх хутчен пӗр харӑс пусать вӑл!

За Саулом хлопает по клавишам и Лялу, а Туй выбирает одну отдельную клавишу и стучит по ней пальцем — десять, двадцать, тридцать, сорок раз подряд!

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑтӑр миллион пӑт тырӑ шӑйӑрасшӑн, вӑл пиртен тата тӗрлӗ ӗҫме-ҫиме сӑптӑрса Германие ӑсатма хӗрӗнет.

Он хотит выкачать хлеба тридцать миллионов пудов и всевозможное продовольствие в Германию.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Киеври рада нимӗҫсемпе килӗшӳ тунӑ тӑрӑх, Украинӑн апрель уйӑхӗ иртиччен Германие вӑтӑр миллион пӑт тырӑ тӑратмалла, унпа пӗрлех тата нимӗҫсене кирлӗ таран тимӗр тӑпри турттарса кӑларма ирӗк памалла пулнӑ.

Было доподлинно известно, что по договору, подписанному бывшей Киевской радой, Украина должна была отпустить Германии до конца апреля тридцать миллионов пудов хлеба, а также разрешить свободный вывоз руды.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Танкер ҫывӑхӗнчех, тен, унтан пӗр вӑтӑр метрсенче кӑна пулӗ, шыв вӗреме тытӑнчӗ, таҫтан килсе тухнӑ хумсем йӑванма пуҫларӗҫ, вара шыв ҫинче темле тӗлӗнмелле пысӑк кайӑкӑн мӑкӑрӑлчӑк та йӑлтӑркка ҫурӑмӗ курӑнса кайрӗ.

Совсем недалеко от танкера, может быть в каких-нибудь, тридцати метрах от него, закипела вода, заметались неизвестно откуда появившиеся высокие волны, и вот над поверхностью воды показалась выпуклая и блестящая спина какого-то фантастического чудовища.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Бакуран вӑтӑр минут хушши кайсанах эсир Шувелянри виноград йывӑҫҫисем хушшинче, Мардакянри абрикос пахчисем хушшипе уҫӑлса ҫӳретӗр, юлашки ҫулсем хушшинче шӑтӑклӑ шурӑ чултан туса лартнӑ ҫӗнӗ ҫуртсене курса савӑнатӑр.

Всего лишь тридцать минут от Баку — и вот вы уже бродите среди виноградников Шувелян, абрикосовых садов Мардакян, любуетесь новыми постройками из белого ноздреватого камня, выросшими здесь за последние годы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Астӑватӑп, вӑтӑр ҫиччӗмӗш ҫултах, студент чухне, эпӗ ӑнсӑртран Мускавра пулса иртнӗ Пӗтӗм тӗнчери геологсен вунҫиччӗмӗш конгресне лекрӗм.

Помню, еще в тридцать седьмом году, студентом, я случайно попал на семнадцатый Международный конгресс геологов в Москве.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсӗ те больницӑна кай, сана та вӑтӑр хут чикчӗр, — канаш патӑм эпӗ.

— Сходи в больницу, пусть и тебе тридцать уколов влепят, — посоветовал я.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пирӗн ялта пӗрне йытӑ ҫыртнӑ та… вӑтӑр хут укол тунӑ!

— В деревне собака покусала одного… тридцать уколов влепили!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫапах та эпӗ вӑтӑр ҫухрӑм ытла ҫуран утнӑ ҫын…

Я все-таки восемнадцать километров с гаком отшагал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӳлӗ пысӑк, утса тух-ха ун тавра… вӑтӑр ҫухрӑма яхӑн утмалла.

— Озеро-то громадное, попробуй обойти его, это километров тридцать.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗррехинче шуррисем вӑтӑр хӗрлӗ армееца тыткӑна илнӗ.

Как-то беляки захватили в плен тридцать красноармейцев.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Октябрьти революци вӑтӑр виҫӗ ҫул тултарни ҫывхарса килет, эпир вара мӗнле кӗрешнине аса илме шутларӑмӑр.

— Приближается тридцать вторая годовщина Октября, и мы решили вспомнить, как воевали…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑтӑр километр тӑршшӗ тӑсӑлса выртакан трубопровод чи пысӑк пусӑма — ҫитмӗл атмосфера пусӑмне чӑтрӗ, ниҫта та пӗр ҫурӑк ҫук!

Трубопровод в тридцать километров не дал ни одного разрыва даже при максимальном давлении в семьдесят атмосфер!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Вӗсем унта ытлашши хавхаланса кайнӑ, инкек ан пултӑрччӗ!» шикленет Алексей, вара ӑна ответленӗ пекех, вӑтӑр километр тӑршшӗ трасса тӑрӑх Карпов асӑрхаттарса кӑшкӑрни уҫҫӑнах илтӗнет:

«Они увлеклись там, как бы не случилось несчастья?» — беспокоится Алексей и в ответ явственно слышит, как голосом Грубского непрерывно передается по тридцати километровой трассе предостережение:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗтсе асапланас мар тесе, Алексей сварщиксем патне утрӗ: вӗсем ӗнтӗ участокӑн вӑтӑр иккӗмӗш километрӗнче ӗҫлеҫҫӗ.

Чтобы не томиться ожиданием, теперь уже праздным, Алексей пошел к сварщикам: они уже работали на тридцать втором километре участка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей, трасса тӑрӑх ҫӗршер хут утса ҫӳренӗ ҫула аса илсе, ҫак вӑтӑр километр трубопровод пӗтӗм строительствӑн пӗр пӗчӗк пайӗ ҫеҫ пулса тӑрать тесе шухӑшларӗ; вӑл тем пысӑкӑш строительствӑн анлӑшне халӗ ҫеҫ уҫҫӑн ӑнланса илчӗ.

Окинув мысленно сотни раз исхоженный им путь по трассе, Алексей подумал, что эти три десятка километров — только малая часть всего сооружения; он как-то особенно ясно осознал грандиозный масштаб строительства.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трубопровод кунтан вӑтӑр километр тӑршшӗ, пролив патне ҫитиех тӑсӑлать.

Трубопровод тянулся отсюда на тридцать километров, до самого пролива.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑтӑр километр тӑршшӗ шӑратса сыпрӑн эсӗ, халӗ санӑн малалла ӗҫлесе каймалла.

Тридцать километров ты сварил, пойдешь теперь дальше.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӗрӗс, Василь Максимыч, вӑтӑр километр шӑратса сыпрӑм, пӗтӗмпех хатӗр, — чӑтаймарӗ Умара, унтан селектор ҫумнерех шуса ларчӗ.

— Верно, Василь Максимич, тридцать километров сварил, совсем готов, — не выдержал и пододвинулся к селектору Умара.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ ман патӑмра Умара Магомет тӑрать, вӑл икӗ сехет каялла хӑй аллипе вӑтӑр километр тӑршшӗ тӑсӑлакан трубопроводӑн юлашки сыпӑкне шӑратса сыпрӑм, тесе пӗлтерчӗ.

У меня сидит Умара Магомет, он докладывает, что два часа назад собственноручно сварил последний стык тридцати километров.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней