Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑвас (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӳк тӑвас тенипе пурте килӗшрӗҫ.

Нягусь добился своего: все сошлись на том, что надо принести разгневанным богам жертву.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн тӑвас манӑн?

Что мне делать?

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чунӑм ҫунать, мӗн тӑвас?..

Помоги переводом

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Унсӑр пуҫне мӗн тӑвас Ӑрӑскалсӑр пуҫӑмпа?

Помоги переводом

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Эсӗ мана хӗнесе Кӗлрен вутӑ тӑвас ҫук! — Урнӑ йытӑ Михетер Хӑй саламат йӑтрӗ те Тытӑнчӗ-ҫке тулама Ҫыхса хунӑ Сетнере.

Помоги переводом

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Сетнер, Сетнер, кала-ха, Ӑҫта каяс, мӗн тӑвас?

Помоги переводом

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӗҫнӗ те ҫав, ҫинӗ те, Йӗркипеле сикнӗ те; Унсӑр пуҫне еплелле Тӑвас тетен праҫнике?

Помоги переводом

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

«Мӗскер тӑвас, мӗнле ҫӑлас-ха Ҫак ҫут ахахӑн пӗрчине, Мӗнле майпа паян уҫас-ха Ишутӑн кӑмӑл арчине?»

Помоги переводом

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Вӑй ҫук, вӑй ҫук-ҫке, мӗн тӑвас, Ӑҫта шырас, ӑҫта тупас?»

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Халь мӗн тӑвас

Помоги переводом

XXXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗччен юлсассӑн мӗн тӑвас?

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӗҫе-пуҫа часрах тӑвас тӑк, Ӑспа пырас пулать малта.

Помоги переводом

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, мӗн тӑвас?

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Ку ман шӑпа, — тет, — эп хавас; Унтан мала тухса чупаймӑн, Парӑнтарма меслет тупаймӑн; Сирме ҫукки пур, мӗн тӑвас…»

Помоги переводом

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Халь мӗн кӗтес-ха, мӗн тӑвас?

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапах та ку таранччен никам та ҫавӑнта пысӑк кӗпер тӑвас тесе сӑмах хускатмасть, ӗлӗкхи пурнӑҫпа пурӑнатпӑр тейӗн.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Манӑн ҫавӑн пек тӑвас килет.

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вите тӑвас пирки кӑшт тӑхтама лекет, тен, ӑна тума кирлӗ те мар.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Фермӑсем ытларах тӑвас — сахалтан та пилӗк ферма, вот, вара куҫа курӑнать.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Сан ӗнтӗ кашни ҫул куҫа курӑнмалӑх пысӑк япала тӑвас килет? — кулать Ятман.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней