Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

япала сăмах пирĕн базăра пур.
япала (тĕпĕ: япала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пухӑва-мӗне тухса калаҫа пуҫласан, ӑнах эсӗ пӗр япала та пӗлместӗн, ухмах тесе ҫӑвар та уҫтарман.

Помоги переводом

Иван Юркин // Вичкӗн шӑллӑ шӑши. https://vulacv.wordpress.com/2019/04/30/ ... %88%d0%b8/

Аван япала пек — шкул ҫулне те ҫитмен ачасем чӑвашла сӑвӑ калаҫҫӗ!

Кажется хорошая вещь — не достигшие ещё школьных лет дети рассказывают чувашские стихи!

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

«Грина куҫарнӑ чухне эпӗ географи ячӗсене ҫавӑн пекех хӑварнӑ, вырӑс каларӑшӗсене, сӑмах ҫаврӑнӑшӗсене вара чӑвашлисемпе улӑштарнӑ. Пурӑна киле куҫару опытне тӗпе хурса хӑйне евӗр «япала» (теори пирки пырать сӑмахӑм) ҫырас килет.

"Когда переводил Грина, я географические названия оставил такими же, а русские поговорки, словосочетания заменял чувашскими. Со временем положив на поверхность опыт перевода хочется написать своего рода "вещь" (речь идёт о теории).

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Тата тепӗр япала — телекурава пула халӑх сахалрах вулама пуҫларӗ тесен те йӑнӑш пулмӗ.

Ещё другая вещь - не будет ошибкой сказать, что с появлением телевидения народ стал меньше читать.

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Мӗнле кӑна ухмахла япала кӑтартмаҫҫӗ-ши?

Какие только глупые вещи не показывают?

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Ӗлӗк вӑл япала пулман, анчах ӑс-тӑн енӗпе ватӑсем самаях тӑнлӑрах пулнӑ теме пулать.

Раньше этой вещи не было, но в плане ума старики были значительно умнее, можно сказать.

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Унашкал япала пуррине те ӑсчахсем нумай пулмасть кӑна ҫирӗплетме пултарнӑччӗ-ха, пӗр 30 ҫул каялла ҫеҫ.

Помоги переводом

Кунунарра ҫийӗн сайра ҫиҫӗм ҫиҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/21428.html

Эп сана ачалӑхри пӗр интереслӗ япала ҫинчен каласа кӑтартам.

Я тебе расскажу про одну интересную вещь с детства.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Ҫавӑнпа та В. Бурнаевский писатель В. И. Чапаев сӑнарне ӳкерсе парасшӑн ырми-канми ӗҫлени — мухтамалла япала.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ырӑ геройӑн хӑй пурнӑҫӗшӗн кӗрешесси темле намӑс япала пек пулса тухнӑ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ку енчен илсен, Юрий Скворцовӑн «Хӗрлӗ мӑкӑнь» повеҫӗ чылаях интереслӗ япала пулса тухнӑ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тупнӑ эс хӑвна валли сехӗрленмелли япала, Архип Лукич! — тет вӑл Шевлене. — Ҫырма-ҫатра вӗт вӑл, ҫав вун пилӗк процент, юрӑхсӑр ҫӗр. Атя, калаҫас та мар ун ҫинчен».

Ну и нашел ты для себя страшную вешь, Архип Лукич! — говорит он Шевле. — Это же овраг, и это пятнадцать процентов являются непригодной землей. Пойдем, не стоит оно разговоров».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

– Ман асра тепӗр япала та юлнӑ.

— У меня в воспоминаниях еще одна вещь осталась.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Нациллӗ ӑс-хакӑл чиккине анлӑлатма питӗ те кирлӗ япала.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Лексика тытӑмне илес пулсан, япала ячӗсем сахал пулмӗҫ-ха, анчах та паллӑ ячӗсем ӗнтӗ халех ачасен пуплевӗнче питӗ хӑвӑрт чакса пыраҫҫӗ.

Если взять структуру лексики, имена существительные не уменьшатся, но вот имена прилагательные конечно сейчас в детском разговоре очень быстро сокращаются.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ман кӑмӑла кайман тепӗр япала — тӳлев мелӗ.

Мне не по душе еще одна вещь - способ оплаты.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

— Эй, япала, тата инҫе каймалла-ши? — шухӑшларӗ Энтрей, ури ыратнипе асапланса.

— Вот, дела, далеко ли еще? — думал Андрей, страдая от боли в ногах.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Унӑн хӑйӗн профессилле ӗҫӗпе ҫыхлансах кайманнине пула эп кунта Атнер Петровичӑн тепӗр енӗпе ҫыхӑннӑ япала пирки кӗскен, хам мӗн пӗлнӗ, мӗн пултарнӑ таран темиҫе сӑмах тухса каласшӑн.

Помоги переводом

Юбилеюпа сана, Атнер пичче! // Николай Лукианов. https://chuvash.org/content/4710-%D0%AE% ... B5%21.html

Электричество вӑл – вылямалли япала мар.

Помоги переводом

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Тӗлӗнмелле япала!

Помоги переводом

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней