Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑвас (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑть ҫав енчен сиен тӑвас ӑна.

хоть так попортим ему настроение.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗрсен те тӑвас тенине тӑваймасть тет.

а коль и проникнет, не сумеет навредить ничем —

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн тӑвас тен, упаран тарса кашкӑра ҫакланни пулчӗ-ҫке.

Вот и получилось по пословице: убежал от медведя — угодил волку в лапы.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн тӑвас тен, пурнӑҫра пурте камшӑн та пулин тарҫӑ камшӑн та пулин хуҫа.

Что поделать, в жизни всегда кто-то на кого-то работает и кто-то для кого-то всегда хозяин.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳрт алӑкӗ уҫӑ та, Элексантӑр «атте» темле сас тӑвас мар тесен те пӑлтӑрта йӑлтах илтсе выртать Янтул.

Дверь в избу открыта, и, как бы отец Александр ни старался вести себя тихо, лежащему в сенях Яндулу все слышно…

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн хуҫине — ҫынна — шаннӑ ӗнтӗ, айван, мана вӑл усал тӑвас ҫук тенӗ пуль.

Верила своему хозяину, не думала, что он способен на такое зло.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӳкне тӑвас тесен… пур-ха вӑхӑчӗ.

Время-то еще не ушло… для уйчюка-то.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян вӑл становойсене-старшинасене пӑхӑнасшӑн пулмӗ, ыран ырӑ хуҫасене тӗп тӑвас тейӗ…

Нынче он не признает станового или старшину, а завтра всех добрых людей разорит-уничтожит.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ ӗмпӳ тарҫи, пур ҫӗрте те йӗрке тӑвас тесе тӑрӑшатӑп.

Я, царев слуга, стараюсь повсюду его порядки насаждать.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атя, хӑнана ҫитсе килнӗ пекки тӑвас эппин.

Так что надо изобразить готовность.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ирӗксӗрлесе арӑм тӑвас тетни?

— Хочешь силой заставить быть твоей женой?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫынна тӗп тӑвас тесе.

— Человека погубить, вот с какой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сас тӑвас тесе ҫеҫ ыйтрӗ.

Чтобы хоть как-то заявить о себе.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Укҫа тӑвас тесе ҫӗрлесенче эс кантур валли ӗҫ хучӗсене куҫарса ҫыратӑн пуль-ҫке?

— Ты небось по ночам бумаги переписываешь, чтоб заработать немного?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн тӑвас тен эсӗ — чӑваш хырӑмӗ-ҫке.

Что поделаешь — чувашское у меня брюхо!

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл — ҫӗнӗ шухӑшсен чӑн-чӑн генераторӗ, вӗсене тимлӗхсӗр хӑвармалла марах, уйрӑмах пирӗн тӑрӑха лайӑхрах тӑвас тесе ӗҫлеме пултаракансен.

Помоги переводом

Паха тӗллев — астӑвӑма упрасси // Н.Медведева. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bf%d0%b ... %81%d0%b8/

Хуҫалӑхра кӗрхи ҫӗртме тӑвас енӗпе те тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Ӳкерес, ал ӗҫ тӑвас, апат-ҫимӗҫ хатӗрлес, шахматла выляс, сад ӗрчетес, чечексем ҫитӗнтерес тата ытти нумай енӗпе занятисем пулӗҫ.

Помоги переводом

Библиотека хӑтлӑланӗ, анлӑ ҫулпа утӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d0%b1%d0%b ... 83%d1%82e/

Кунта ӗҫлекенсем яланхи пекех право йӗркине сыхлас, профилактика ӗҫӗсем тӑвас енӗпе тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Малашне те йӗркелӗхшӗн тӑрӑшӗҫ // Р.Зайнуллин. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

«Хасӑр мӗн тӑвас теттӗн?»

— И что думаешь делать теперь, куда пойдешь?

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней