Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ямарӗ (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кирлӗ мара ан калаҫ-ха, Борис, эпӗ вунҫич ҫулхи хӗр мар вӗт, — чӗрийӗ пӑчӑртанса килнипе кӗҫех йӗрсе ямарӗ хӗрарӑм.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

— Тамара! — чутах кӑшкӑрса ямарӗ Сима, — чыхланса ларатӑп, конвейер чарӑнса ларать! —

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

— Ревлен Петрович! — кӗҫ-вӗҫ йӗрсе ямарӗ Люба тепӗр кунне ӗҫе пырсан, — Лида вокзала кайрӗ чӑматанӗсене пуҫтарсах.

Помоги переводом

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ак вӑл ҫӗр ҫинчен тулӑ пӗрчи сӑхса илчӗ, анчах ҫӑтса ямарӗ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Председатель ни тумлантармарӗ, ни каялла ямарӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Марине чуста ҫине тек шыв ямарӗ, аллине чаплашкана чиксе йӗпетрӗ.

Помоги переводом

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Анчах Цэрнэ яхӑнне те ямарӗ.

Но Цэрнэ и слушать не хочет:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор кӑшт ҫеҫ кӑшкӑрса ямарӗ: «Сарӑрах ҫутӑ ҫӳҫлӗ Ваня юлташ!..»

У Виктора замер на губах крик: «Светловолосый! Товарищ Ваня!..»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл, ав, ҫав путсӗр комитетран тухас пирки яхӑнне ямарӗ ҫеҫ те мар — мана та тем те пӗр каласа пӗтӗрчӗ.

А он не только не захотел отказаться от проклятого комитета или признаться в чем-нибудь — он наболтал мне такого, что…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мастера чӗлӗм туртма табак, ҫиме икӗ порци апат парса тӑма пуҫлани ҫинчен те аса илтерес килчӗ унӑн, ӑна хавхалантарас майпа: сана тивӗҫ укҫана кӗҫех ак парса татӑпӑр тесе те кӑшт кӑна персе ямарӗ, анчах шухӑшласа пӑхрӗ те нимӗн те шарламарӗ.

Ему хотелось напомнить мастеру о преподнесенном табачке, об удвоенной обеденной порции, он чуть было даже не бросил ему окрыляющего словечка о должке администрации, который, мол, скоро будет погашен, но потом передумал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эх, халӗ ӗлӗкхи вӑй-халӑм, маттурлӑхӑм пуласчӗ!» — терӗ те Матви чунӗ кӳтсе килнипе кӑшт ҫеҫ макӑрса ямарӗ.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫул ҫитсен, Лисук питӗ вӗренме каясшӑнччӗ, икӗ хутчен вӑл чӳрече витӗр сиксе тухса Уйкас шкулне чупрӗ, анчах ашшӗ ӑна ямарӗ:

Помоги переводом

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Амӑшӗ хӗлле ӳпке чирӗпе аптӑраса ҫитсен, вӑл ун патне кайса килесшӗнччӗ, анчах ӑна арӑмӗ ямарӗ.

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Поля ӑна театра е кинона ҫеҫ мар, библиотекӑна та, пасара та пӗччен ямарӗ, кирек ӑҫта та, мӗлке пек, ун ҫумӗнчен хӑпма пӗлмерӗ.

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Анчах чуна хытӑрах ыраттармалли кайран тупӑнчӗ: сеанс пуҫлансан, Акчуровпа Нагасова юнашар ларчӗҫ; япшар чӗлхеллӗ каччӑ ун ҫумнерех ларма тӑрӑшрӗ; хаваслӑ Аля ӑна хӑй ҫумӗнчен сирсе ямарӗ.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Эсир хӑвӑра Золушкӑна ҫӑлакан принц тесшӗнччӗ-им? — сиввӗн кулса каларӗ хӗр, каччӑ ытамӗнчен хӑтӑлма тӑрӑшса, ҫапах та ӑна тӳрех тӗртсе ямарӗ, ташлакансем илтӗҫ терӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ура ҫине сиксе тӑчӗ, амӑшӗ патне пырасшӑн пулчӗ, анчах кӑшкӑрса, татӑлса йӗрекен йӑмӑкӗ ӑна тӗртсе ячӗ, ҫывӑха ямарӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Суд пулса иртнӗ хыҫҫӑн иккӗмӗш эрнинче, тунтикун, Касмухха пур уполномоченнӑйсене те Тӗмшер ялӗнче ыран мар тепӗр кунне община пухӑвӗ пухӑнасси ҫинчен пӗлтерчӗ, пухӑва кашни вунӑ килтен пӗр ҫын суйласа ямарӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анук савӑннипе чуть ҫеҫ макӑрса ямарӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Каҫхине Плаки, Элекҫее сӑмах панӑ пекех, Анука ниҫти улаха та ямарӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней