Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тепле сăмах пирĕн базăра пур.
тепле (тĕпĕ: тепле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс пирӗн асатте чӗлӗмне туртса пӑхасчӗ — вилсех кайӑн, тепле туртать ҫавна, — турткаласа курнӑ пек каларӗ Мӗкӗте.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах ку ҫын тепле кӑмӑллӑ пулнӑ пулсан та, Эльгеев ӑна шансах кайман.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ыйхӑри ҫынсене тепле вӑратас мар тесен те, кайри пӳртре ҫывӑракан Хӗветӗре вӑратма тиврех: тулта сивӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Порт-Артур крепость тепле ҫирӗп пулнӑ пулсан та, ӑна патша адмиралӗсем яппунсенчен ҫӑлайман.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр вӑрри кӑна тӑпра ӑшне тепле пытанса юлнӑ.

Одно только зернышко спряталось в землю и осталось.

I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.

Утарҫӑ ӗҫне тепле те, сунар ӗҫне вара самай пултарни сисӗнет.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепле Хӗрлӗ Тӑрна ачасен вигвамӗ тӗлӗнче лайӑх тӑм сийӗ тупнӑ та ҫав самантрах ачасене чӗннӗ.

Однажды Красный Журавль нашел на берегу около детского вигвама толстый слой хорошей глины и тотчас же позвал детей.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ман алла тепле пӗр пысӑк аш татӑкӗ лекрӗ те, эпӗ ӑна вакласа виҫ татӑк турӑм, анчах кун пекки пит сайра пулать.

Раз мне достался такой огромный кусок филея, что пришлось разрезать его на три части, но это был исключительный случай.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Каласа пӗлтерме кирлӗ: ҫак монарх хӑй аллинчи ҫӗрӗсенчен илекен тупӑшсемпе ытларах пурӑнать, тепле пит кӑрӑс килсен тин хӑйне пӑхӑнса тӑракан ҫыннисенчен пулӑшу ыйтать.

Следует заметить, что этот монарх живет главным образом на доходы от своих имений и только в самых исключительных случаях обращается за помощью к своим подданным.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӗрре тепле Наполеонтан тӑрӑхласа пулнӑ офицера Кутузов пӳлсе, ҫиленсех ҫапла каланӑ: — Чи аслӑ полководец ҫинчен ҫапла калаҫма кам ирӗк пачӗ сана, ҫамрӑк ҫын? — тенӗ.

И, когда какой-то офицер пошутил над Наполеоном, Кутузов сурово оборвал его: — Молодой человек, кто тебе позволил так отзываться с величайшем полководце?

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тепле, пӗр пыйтӑ та пулин тупсассӑн, пӗтӗм подразделенийӗпех санитарнӑй обработкӑна ярать.

Если найдет хоть одну вошь, все подразделение отправляет в санитарную обработку.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хам та пӗлместӗп — тепле мала ирттерсе ячӗҫ.

И меня не знаю уж как пропустили.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хам тепле майпа ӗлкӗреймесен вара, ман карта уҫса хурӑр эппин.

Не откажите открыть мою карту при розыгрыше, если я сам, паче чаяния, не поспею.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл шӗвӗр пӳрнине Бережной ҫинчен илсе, унпа юнашар тӑракан пир-авӑрҫӑ ҫине тӗллени ҫеҫ курӑнчӗ, лешӗ тепле асӑрхайманнипе ун ҫине куҫне ҫӗкленӗччӗ.

Видно было только, как перевел он указующий палец с Бережного на ближнего к нему, неосторожно поднявшего глаза ткача.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗррехинче тепле, пӗр кунлӑха арӑмӗ килсе кайрӗ, ӑна та вӑл ачисене курма пыма сӑмах панӑччӗ, анчах хӑйӗн сӑмахне ҫаплах пурнӑҫлаймарӗ.

Как-то раз приезжала на день жена, он обещал непременно навестить детей, но так и не сдержал своего слова.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вӑл рубка патнелле кайнӑ, юлакансене: — Астусах тӑрӑр… тепле масарла — шыва ан сиктӗр… — тесе, шӑппӑн асӑрхаттарса хӑварнӑ.

Он пошел к рубке, тихо сказав: — Постерегите… как бы, чего доброго, в воду не прыгнул…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепле пӗрре ӑна Ежов: — Паян ӗҫкӗ пулать! — тесе пӗлтернӗ.

Как-то раз Ежов сказал ему: — Сегодня — кутим!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепле масарла, старике ҫапса ярас мар тесе, вӑл аллисене кӗсйисене персе чикнӗ, унтан, тӳрленерех ларса, шӑла ҫыртса, шӑтарас пек пӑхса: — Мӗн вара мухтанатӑр ялан! — тесе янӑ.

Засунув руки в карманы, чтобы не ударить старика, он выпрямился на стуле и в упор заговорил, стиснув зубы: — Что вы всё хвалитесь?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепле, те килтехчӗ ӗнтӗ Нинук? — ҫапла каларӗ те вӑл Мукуҫ мучи еннелле йывӑррӑн пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тепле пулчӗ ҫак: хамӑр та сиссе-чухласа ӗлкӗреймерӗмӗр — юратрӑмӑр пӑрахрӑмӑр пӗр-пӗрне.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней