Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

решени сăмах пирĕн базăра пур.
решени (тĕпĕ: решени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
 — Тепӗр тесен, пирӗн парти пур, ЦК пур, кирлӗ вӑхӑтра вӗсем решени йышӑнаҫҫӗ.

 — Впрочем, у нас есть партия, есть ЦК, и они примут решение в нужный момент.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпӗ хама — ҫаплах тата партири пур юлташсене те — суда кайманни тӗрӗс решени тесе ӗнентертӗм.

Я доказал себе — и, надеюсь, всем товарищам по партии — правильность решения о неявке на суд.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах ҫапах та, хам шутланӑ тӑрӑх, совет ман пирки ҫӑмӑлрах решени те йышӑнма пултарнӑ.

Но все же, как мне кажется, решение могло бы быть и менее суровым.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Икӗ кун каярах его величество кун пирки татӑклӑ решени йышӑнчӗ.

Два дня тому назад его величество принял окончательное решение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӗмӗрте пирвайхи хут тӑшманран тарас решени йышӑнма аслӑ полководецшӑн питех те йывӑр пулнӑ.

Трудно было впервые в жизни принимать решение бежать от противника.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мӗн пирки «ҫавӑн пек телейсӗр решени йышӑнмалла пулчӗ», тесе ыйтнӑ патша.

Царь запрашивал, что привело Кутузова к «столь несчастной решимости».

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«…Эпӗ корпус командирӗнчен аяккарах пыраттӑм, — тесе ҫырнӑ Раевский генералӑн адъютанчӗ, — яланах ӑшӑ кӑмӑллӑскер, эпӗ ҫар совечӗ мӗнле решени йышӑнчӗ тесе ыйтнине хирӗҫ вӑл нимӗн те чӗнмерӗ.

«… Я ехал в отдалении от командира корпуса, — писал адъютант Раевского, — недоумевая, почему он, всегда приветливый, сегодня не ответил мне на вопрос, что решил военный совет.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вара пысӑк ӑс-хакӑллӑ, васкама юратман полководец, ӗҫсене хӑвӑртлатмасӑр кӗтсе тӑма решени йышӑннӑ.

И он, мудрый, всегда неторопливый, решил ждать и ее форсировать событий.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов — полководец ҫав вӑхӑтрах паллӑ политикпа дипломат пек решени йышӑнса пынӑ.

Кутузов-полководец решал и как замечательный политик и дипломат,

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапах та Кутузов полководецӑн шухӑшӗ пӗртен-пӗр тӗрӗс решени патне пырса ҫитнӗ.

И все же мысль полководца Кутузова пробивалась к единственно верному решению.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак решени патне ҫав сехетре Поклоннӑй тӑвӗ ҫинче тӑракан Кутузовӑн шухӑшӗ кӑна мар илсе пынӑ, — Кутузов ҫывӑхӗнчи пур командирсем те ӑна ҫавнах тума хушнӑ.

К этому решению вели не только мысли Кутузова в тот час на Поклонной горе, — на этом настаивали почти все окружавшие Кутузова командиры.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Барклай йышӑнма пултарнӑ пӗртен-пӗр тӗрӗс решени — вӑл каялла чакасси ҫеҫ юлнӑ, халӗ ӗнтӗ тем пулсан та чакмалла пулнӑ, тесе ҫырнӑ К. Маркс.

Единственно разумное, что мог сделать Барклай, — это продолжать отход, ибо отход, как писал К. Маркс, стал уже вынужденной необходимостью.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузовӑн вара пӗр шанчӑк ҫеҫ — вырӑс салтакӗсен ҫав тери пысӑк паттӑрлӑхӗ ҫине шӑнни ҫеҫ, ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче тӗрӗс решени йышӑннипе ӗҫе лайӑхлатма пултарас шанчӑк ҫеҫ юлнӑ.

У Кутузова оставалась только надежда на беспримерную храбрость русских солдат, на то, что в ходе боя правильным решением он сумеет спасти положение.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вырӑссемпе союзниксен ҫарӗсен пуҫлӑхӗ пулма хӑранипе, яланхи пекех, иккӗленсе решени йышӑннӑ.

Он побоялся стать во главе русской и союзной армий и принял излюбленное двойственное решение.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Темле пулсан та, кусене тапӑнмаллах ӗнтӗ, — урӑхла решени пулма пултарайман.

Надо было нападать: иного решения не придумаешь.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тем пекех шел пулин те, эпир пӗртен-пӗр решени ҫеҫ йышӑнма пултартӑмӑр: самолета ҫунтарса ямалла.

Как ни жаль было, но мы приняли единственно возможное решение: сжечь самолет.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнпа та ҫапла решени йышӑнтӑмӑр: малтан отряда ҫывӑхрах вырӑна — Мозырь таврашӗнчи вӑрмана, Мухоеды ялӗ патне куҫарас, терӗмӗр.

Поэтому решено было сначала переправить отряд поближе — в Мозырские леса, к деревне Мухоеды.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав кунах вара Таганка ҫапла ҫыру ҫырса пӗлтерчӗ: Колан пирвайхи ҫырӑвӗнче ҫырнӑ пек, Таганкӑри вунтӑхӑр ҫын ячӗпе листовка ҫырса ирӗке панӑ; Московски комитет хутшӑнчӗ, техникӑна хута ячӗ, листовкӑна вара «чӑн-чӑн», типографи шрифтипе пичетлесе салатрӗҫ; виҫҫӗмӗш съездшӑн агитаци пырать; большевиксем майлӑ ҫирӗм иккӗн пулнӑ совещанийӗ тата комитетсен бюровӗ ҫинчен, вӗсем каярах пӗлнӗ пулин те, Мускав организацийӗ вӗсен, таганкӑсен енчен, пӗр хистемесӗрех бюро ҫумне хутшӑннӑ; тепре каласан, москвичсене ертсе пырас ӗҫе туса пыма Курак чӑннипе чарӑнман та, мӗншӗн тесен, ҫыхӑнӑва лайӑх йӗркеленӗ пирки, кашни ӗҫ тӗлӗшпех унӑн шухӑшне ыйтса пӗлнӗ, вӑл вара кашни ыйту тӑрӑх хӑйӗн шухӑшне каласа пама, решени йышӑнма пултарать.

И в тот же день Таганка отвергала, что листовка от имени девятнадцати таганцев, в том самом смысле, о котором сообщалось в первом письме Кола, написана и передана на волю; что Московский комитет пополнился, поставил технику, и листовка отпечатана уже «по-настоящему», типографским шрифтом; что агитация за Третий съезд ведется; что о увещании двадцати двух и Бюро комитетов большинства они, хотя и с опозданием, оповещены, и московская организация примкнула к бюро даже без всякого их, таганцев, воздействия; впрочем, Грач, по существу, и не прекращал руководства москвичами, так как, благодаря налаженности связи, его запрашивают по каждому делу, и он имеет возможность высказать свое мнение и решение по каждому вопросу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Иккӗмӗш съезд йышӑннӑ решени тӑрӑх, социал-демократсем нимӗнле кӑтартусем те памаҫҫӗ, истори тӗлӗшпе те справка та памаҫҫӗ, мӗншӗн тесен Гольдман — вӑл истори ӗнтӗ.

— Согласно постановлению второго съезда, социал-демократы не дают никаких показаний, даже справок исторического характера, потому что Гольдман — эта уже история.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ан тив, яках мар пулин те, кашни рабочи пӗтӗм ӗҫре, пурӗ пӗрле решени йышӑннӑ ҫӗрте хӑй хутшӑннине туйса тӑтӑр.

Пусть коряво, зато каждому ощутимо, что его доля в общем труде, в общем решении есть.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней