Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӳлӗнсе (тĕпĕ: пӳлӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мучин сасси тытӑнчӗ те пӳлӗнсе ларчӗ.

Голос у дедушки оборвался и захлебнулся.

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Кӗтме йывӑррипе, ытла хумханнипе Павӑлӑн кӑкӑрне темӗн хӗстерчӗ, сывлӑшӗ пӳлӗнсе килчӗ.

От напряжения и страха у Павле остановилось дыхание.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ан палкӑр! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, малалла мӗн каламаллине пӗлменнипе хам та чарӑнтӑм, пӑлханнипе сывлӑш пӳлӗнсе килчӗ.

Молчать! — закричал я и сам замолчал, не зная, что говорить дальше, и задыхаясь от волнения.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ пӳлӗнсе те лартӑм.

Я поперхнулся даже.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпӗ пӳлӗнсе лартӑм.

Я задохнулся даже.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Манӑн сывлӑш пӳлӗнсе ларчӗ.

Дыхание у меня пресеклось.

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Гы-а! — терӗ ӑна хирӗҫ Чочой, хавхаланнипе сывлӑшӗ пӳлӗнсе ларнине туйса.

— Гы-а! — ответил Чочой, чувствуя, что у него захватило дух от восторга.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Очер!.. — тата хытӑрах кӑшкӑрчӗ те ача пырӗ пӳлӗнсе ларнине туйрӗ.

— Очер!.. — еще громче прокричал мальчик и почувствовал, что горло его перехватило.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тар! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл хытӑ пӑлханнӑран пӳлӗнсе ларнӑ сассипе.

Приглушенным от волнения голосом воскликнул: — Беги!

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Том ҫӑварне уҫрӗ, темскер каласшӑнччӗ вӑл, анчах сасси пӳлӗнсе ларчӗ.

Тот открыл рот, хотел что-то сказать, но голос у него перехватило.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Шаманӑн усал сывлӑшӗ! — терӗ Чочой хӑранипе пӳлӗнсе тухакан сассипе.

— Шаманский дух! — прерывающимся от страха голосом сказал Чочой.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Коробочкин вара хӑй умӗнче сывлӑш пӳлӗнсе лармалла интереслӗ спектакль пулса иртнӗ пек пӑхса ларчӗ.

А вот Коробочкин — этот смотрит, точно перед ним разыгрывается захватывающий спектакль.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир… — калама пуҫларӗ Плетнев, анчах сывлӑш ҫӑтнӑ пекех пӳлӗнсе ларчӗ, унтан вара тӑрук персе ячӗ:

— А мы… — Плетнев остановился, словно собираясь с духом, и вдруг выпалил:

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тынэт ҫавӑнтах сасартӑк пӳлӗнсе ларчӗ, именнӗ пекрех йӑл кулса илчӗ.

Тынэт как-то сразу осекся, смущенно улыбнулся.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн сывлӑшӗ пӳлӗнсе ларнӑпа пӗрех, Вияль самантлӑха калама чарӑнчӗ.

Словно задохнувшись, Вияль на мгновение умолкла.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Леш хайхискерсем чӑннипе камсем пулнине — пӗлеймест-ха вӑл, ҫавна пула, сӑмахӗсемпе пӳлӗнсе, чарӑнса ларчӗ.

Он не знал — которые именно, и остановился, захлебнувшись словами.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Старикӗн сывлӑшӗ пӳлӗнсе ларнӑ, вӑл макӑрнӑ, ҫӑварне чӳхенӗ, чирлесе кайнӑ — ҫакӑ вара Столыгина питӗ култарнӑ.

У старика делались спазмы, он плакал, полоскал рот, делался больным — это очень забавляло Столыгина.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӑл ӗненмелле мар вӑйлӑ туйӑмсене, ырӑ тӑвакан ирсӗрлӗхсене, хаяр ӗҫсем тӑвакан ырлӑхсене кӑтартакан начар роман ҫырать те, ҫула май, е, тӗрӗсрех каласан, пӗртте ҫула май мар, темӗнле ыйтусене те хускатса илет, вӗсене пула сирӗн сывлӑш пӳлӗнсе ларать, сире хӑрушӑ пулса каять, вара, хӑранине сирсе яма, эсир шухӑшлама тытӑнатӑр.

Он напишет дрянной роман с неестественными страстями, с добродетельными пороками и с злодейскими добродетелями да по дороге или, вернее, потому, что это совсем не по дороге, коснется таких вопросов, от которых у вас дух займется, от которых вам сделается страшно, а чтоб прогнать страх, вы начнете думать.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Халӗ вӑл хӑйне лӑпкӑрах тытнӑ, анчах ҫивчӗ чӗлхипе, янӑракан сассин вӑйӗне пӳлӗнсе ларса лӑпкӑ ҫын картинчен тухнӑ тӳлек чиркӳ старостине кастарса путарса кӑна пынӑ.

Теперь он был спокоен, язвителен и со всей высоты своего роста, всею силой своего звучного голоса и ораторского таланта давил захлебывавшегося и выбитого совершенно из своей степенной колеи церковного старосту.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вырӑнӗ-вырӑнӗпе темиҫе ҫухрӑма яхӑн чарӑннӑ транспорт малалла каяймасӑр пӳлӗнсе тӑрать.

Местами образовались многовёрстные пробки.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней