Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арӑслан сăмах пирĕн базăра пур.
арӑслан (тĕпĕ: арӑслан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗнле пурӑнать-ши халӗ Ватӑ Арӑслан, Эдак-и-так?

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Анчах арӑслан пек вӑйлӑ, хӑй хӑнӑхнӑ ӗҫӗнче пултаруллӑ ҫын Михха евӗрлӗ чее ултавҫӑсемпе тӳре-шара умӗнче халсӑр.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Темиҫе минут ҫеҫ хӑйне урса кайнӑ арӑслан пек тытнӑ ҫын тӑруках мӗскӗн кушак ҫури пек чупкалама пуҫларӗ.

Помоги переводом

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Шаккур вашт! ҫеҫ ҫаврӑнчӗ, ҫӑмӑллӑн, урса кайнӑ арӑслан пек, вырӑнӗ ҫине сиксе хӑпарчӗ, пӗр самантрах стена ҫинчи хӗҫне ярса илсе, сывлӑша шӑхӑртса, икӗ хутчен пуҫӗ тавра ҫавӑрса яшт! ҫеҫ сиксе анчӗ, хӗҫне хулпуҫҫи урлӑ тытса, Петӗр умне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пирӗн хӑравҫӑ мулкач пулма юрамасть, тӑванӑм, упа пек, арӑслан пек пулмалла, сунарҫисене вӑрмантан хӑйсене хӳтерсе кӑлармалла.

Помоги переводом

3. Аллах ярса панӑ ҫын // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Те упа, те арӑслан

Помоги переводом

Каппайчӑк Хӗлимун // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 74–76 с.

Вӑл тӑхӑннӑ пит капӑр, Шӑп арӑслан пек шурӑ ут.

Помоги переводом

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сирӗн ачӑр гороскоппа Арӑслан, Ухӑҫӑ е Ту качаки пулсан хатӗрленӗр: вӑл сире итлемӗ, чӑрсӑрланӗ.

Если ваш ребенок Лев, Стрелец или Козерог, будьте готовы к «празднику непослушания».

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Танук-нойон ҫывхарчӗ хуллен, сиксе ӳкме хатӗрленнӗ арӑслан пек.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Арӑслан — хӗвел-ҫулӑма, ҫӗлен-шыва, тӑрна-йывӑҫа, хурчӑка-сывлӑша, Тискер ула кушак — Тимӗре.

Помоги переводом

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Санӑнни пек усал чӗлхе пирӗн ялта эп астӑвасса пӗр ҫыннӑн кӑна пулнӑ — сан аҫун, Арӑслан Яккӑвӗн.

Помоги переводом

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Улттӑмӗш кунне арӑслан вилсе кайнӑ.

На шестой день лев умер.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Тискер кайӑк хуйхине манса кайтӑр тесе хуҫа читлӗхе тепӗр йытӑ кӗртсе янӑ, анчах арӑслан ӑна ҫавӑнтах ҫурса тӑкнӑ.

Хозяин думал, что лев забудет свое горе, если ему дать другую собачку, и пустил к нему в клетку живую собачку; но лев тотчас разорвал ее на куски.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Хуҫи вилнӗ чӗрчуна илсе тухасшӑн пулнӑ, анчах арӑслан никама та ҫывӑха яман.

Хозяин хотел унести мертвую собачку, но лев никого не подпускал к ней.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Йытӑ вилнине ӑнланса илсен арӑслан сиксе тӑнӑ, шӑртне тӑратса хайне хӳрипе ҫаптара пуҫланӑ, читлӗх ҫине сике-сике илнӗ, алӑка питӗрнӗ сӑлапа тата урайне кӑшланӑ.

Когда он понял, что она умерла, он вдруг вспрыгнул, ощетинился, стал хлестать себя, хвостом по бокам, бросился на стену клетки и стал грызть засовы и пол.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Арӑслан апат ҫиме пӑрахнӑ, вӑл пӗр вӗҫӗм йытта ҫулласа ачашланӑ, шӑршланӑ, урипе тӗрте-тӗрте тӑратасшӑн пулнӑ.

Лев перестал есть, а все нюхал, лизал собачку и трогал ее лапой.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Лешӗ хирӗҫлемен, анчах йытта йыхӑрса читлӗхрен кӑларма тытӑнсан арӑслан шӑртне тӑратса харлатма пуҫланӑ.

Хозяин хотел отдать, но как только стали звать собачку, чтобы взять ее из клетки, лев ощетинился и зарычал.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Арӑслан йытӑ ҫине пӑхнӑ, пуҫне ун-кун пӑркаланӑ, йытта тивмен.

Лев смотрел на собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогал ее.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Арӑслан ӑна малти урипе ҫавӑрса пӑрахнӑ.

Лев тронул ее лапой и перевернул.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Арӑслан ӑна пырса шӑршласа пӑхнӑ.

Лев подошел к ней и понюхал ее.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней