Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айккинерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑмӑл укҫа ӗҫлесе илме сӗнекен ҫынсенчен айккинерех тарӑр.

Держитесь подальше от людей, предлагающих заработать легкие деньги.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах вӑйпах сырӑнакан ӗҫтешсенчен айккинерех пулӑр, вӗсене вӑрттӑнлӑхсене ан пӗлтерӗр.

Но держитесь подальше от настойчивых сослуживцев, и не выдавайте секретов.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӗҫнерникун ӗҫлӗ партнерсене кӗтӗр, ӑнӑҫу пулатех, анчах элекҫӗсемпе интригансенчен айккинерех пулӑр.

В четверг будьте готовы к визиту деловых партнеров – вы можете рассчитывать на успех, но держитесь подальше от сплетников и интриганов.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун хутсене таҫта та сӑмса чикме юратакан ҫынсенчен айккинерех пытарса хурӑр, унсӑрӑн конкурентсем сирӗн ырӑ кӑмӑлпа усӑ курма пултарӗҫ.

В среду постарайтесь держать свои деловые бумаги подальше от любопытных взглядов, так как конкуренты легко могут воспользоваться вашей доверчивостью.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Айккинерех кайса чупса пычӗ те турта пӗр вӗҫне ҫӗре хӑвӑрт тӑрӑнтарчӗ, хӑй вара ҫӳлелле ӑмӑрт кайӑк пек вӗҫсе чул ҫине хӑпарса тӑчӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӗркунхи пекех, Элентей ӑйӑра уҫланкӑ айккинерех вӗренпе кӑкарнӑ.

Помоги переводом

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чукун «пӗрене» пырса ҫапни мана стеарин ҫуртана пуртӑ касса татнӑн лапчӑтса пӗтереетчӗ, анчах «пӗрене» пӑрӑнчӗ те ман ҫумранах тата статуя хул пуҫҫинчен пӗр дюйм айккинерех сулӑнса иртрӗ.

Удар плашмя уничтожил бы меня вместе со статуей, как топор — стеариновую свечу, но поворот штамбы сунул ее в воздухе концом мимо меня, на дюйм от плеча статуи.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсем хӑш еннелле сулӑнасса хальлӗхе пӗлместӗп, ҫавӑнпа та ҫулташӑмсенчен айккинерех тӑма шут турӑм.

относительно которых куда они могут клониться, решил быть в стороне.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Суккӑрскер пуҫне ҫӗклерӗ, куҫлӑхӗн кӗленчисене Фильс питӗнчен айккинерех тытнӑ.

Слепой поднял голову, направляя стекла очков мимо лица Фильса.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Кунта! — илтӗнчӗ хӑйӑлти сасӑ, вӑл, Горн уйланӑ тӑрӑх, Дрибб тӑма тивӗҫлӗ вырӑнтан айккинерех янӑрарӗ.

— Здесь! — прозвучал хриплый голос. Он раздался далее того места, где, по предположению Горна, стоял Дрибб.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Пырса тӑрӑнатпӑр та — кӑштах айккинерех; ҫул пулчӗ те.

Как упремся — чуть в строну, и ход сделан.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ хама шанатӑп, — терӗ Титания айккинерех, ҫурӑмӗпе чӳрече еннелле куҫса ларса.

— За себя я ручаюсь, — сказала Титания, усаживаясь в стороне, спиной к окнам.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анатри Тӗрерпе Метикасси ялӗсем хушшинче ҫулран аллӑ метр айккинерех вилнӗ ҫын тупнӑ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Айккинерех ура йӗрри пур, вырӑн-вырӑн ҫухалса, вӑл пахчасем урлах каять…

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, ӑйӑра унтах илсе пымарӗ, кӑшт айккинерех, чӗлпӗрне карта юпинчен уртса, пахча пуҫне тӑратса хӑварчӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӑх тӳрех ан туптӑр тесе, ун виллине ҫул ҫинчен кӑшт айккинерех кайса пӑрахрӑм та, юр пухса, витсе хӑвартӑм.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тухсан, унран сых енне кӑшт айккинерех тӑрса, револьверпа сунарҫӑ ҫӗҫҫине ҫӗре пӑрахма хушрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Начальник Оглоблин япалисене пуҫтарса илчӗ, сунтӑха чикрӗ те айккинерех кайса тӑчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Никифоров калаҫнӑ хушӑра Крапивин, кӑшт айккинерех тӑраканскер, Лаптевсен килкартине тӗплӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Каччӑсем айккинерех тӑнӑ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней