Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Баркет мӗншӗн шарламасть — пӗлместӗп, — хуравларӗ Давенант Сногден тилӗрӗвне пачах асӑрхаманла, Ван-Конетпа калаҫса, — мӗнех, ашшӗ чӗнмест тӗк — уншӑн эпӗ калатӑп.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден пуринчен те маларах тӑна кӗчӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден та тӗксӗмленчӗ, тӑнлавне сӑтӑркалать.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сногден, ҫав ашаксене… пӗр-пӗрне шӑтарнӑскерсене, мӗнле чӗннӗ?— Сногден, как зовут тех ослов, которые продырявили друг друга?
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Э… шуйттан! — кӑшкӑрчӗ Сногден.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден хӗрарӑм тарҫӑна кӑчӑк туртса чӗнчӗ те Давенант валли гинея тыттарчӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Лектерейместӗр! — кӑшкӑрчӗ Сногден.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эпир пурте — перӳҫӗсем, — терӗ Сногден.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эсир, — Сногден Вейс еннелле ҫаврӑнчӗ, — иккӗн харӑс хӑйсене хӑйсем вӗлерни пирки хыпар илтнӗ-и?Вы слышали, — обратился Сногден к Вейсу, — историю двойного самоубийства?
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Айккинчен! — евитлерӗ Сногден сунарҫӑ хӑйӗн револьверне кӗсйине чикнӗ вӑхӑтра.— Мимо! — заявил Сногден, в то время как охотник прятал свой револьвер в карман.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫак каҫ хыҫҫӑн, — тутлӑн карӑнчӗ Сногден, — эпӗ мандарин ятне илмелли патента кӑна алӑ пусайӑттӑм.— После такой ночи, — сказал Сногден, — я взялся бы подписать разве лишь патент на звание мандарина.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден буфет патне пычӗ, эрехе хӑй суйласа илчӗ, вара Петрония, Давенант тарҫи, тӑватӑ кӗленче йӑтса килсе лартрӗ.Сногден подошел к буфету, сам выбрал вино, и Петрония, служанка Давенанта, притащила четыре бутылки.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден каланӑ пек — манӑн хута варалас килмест.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден, манӑн аллӑмсен ҫирӗплӗхне йӗркене кӗртмелле, ыран мар тепӗр кун эпӗ мӑшӑрлану контрактне алӑ пусатӑп.Сногден, я должен восстановить твердость руки, я послезавтра подписываю брачный контракт.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден, Ван-Конет юлташӗ, пӗкӗрӗлчӗк, вӗчӗрхенчӗк, ӑслӑ кӗре питӗнче — тӗксӗм баксем, самаях сулланать; Вейс — Гертона нумаях пулмасть ҫеҫ килсе ҫитнӗ яхта хуҫи, сар тутлӑ, ыйхӑллӑ этем; шурӑ куҫ харшисем ҫирӗпех мар, тулккӑсӑр куҫӗсене хуплаҫҫӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.