Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сайте (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сайте кашӑк хурса тухрӗ, апатланма ларчӗҫ.

Сайде принесла ложки, все сели за стол.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтара Сайте, тӑвана хисепленӗ пек, хапӑл туса йышӑнчӗ…

Сайде искренне обрадовалась приходу Тухтара, встретила его как родного.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем ҫитнӗ вӑхӑтра Сайте пӳртрен шӑна хӑваласа кӑларатчӗ.

К их приходу Сайде выгоняла из дома мух.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте пӗрре Элентее, тепре Шерккее пӑшӑрханса пӑхкаларӗ, тинех ӗнтӗ сӑмахӗсем те чипер ҫыхӑнмарӗҫ.

— Сайде взглядывала то на Элендея, то на Шерккея, расстроившись до того, что стала путать слова.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗтрӗмӗр пуҫ! — аллисене шарт ҫапрӗ Сайте, — ывӑлсем, эс йӗркеллӗ калаҫ-ха… —

— Пропали мы! Пропали… — Сайде беспомощно разводила руками, — брат, да расскажи-ка хоть ты все толком…

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте тӗпелтен васкавлан тухрӗ, сӑнӗ-пичӗ сасартӑк шурса кайрӗ унӑн.

Сайде выбежала из передней, лицо ее было мертвенно-бледным.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте ҫӗкленчӗ, куҫне шӑлчӗ, туснӑ явлӑкне тӳрлеткелерӗ, тӗпелелле иртрӗ.

Сайде поднялась, утерла слезы, поправила сбившийся платок и прошла вперед.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн вара? — ун патнелле ҫывхарчӗ Сайте.

— А что? — Сайде подошла ближе к мужу.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ӗнтӗ Селиме пирки амӑшӗ хӑй пекех ҫилленсе кайӗ тесе шутланӑччӗ, анчах Сайте пӑшӑрханни ним чухлӗ те курӑнмарӗ.

Шерккей ожидал, что она тоже рассердится, как и он, услышав эту новость, но Сайде оставалась совершенно спокойной.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте васкавлӑн урай шӑлса пӗтерчӗ.

Сайде продолжала мести пол.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ывӑлсем тем каласах хӑртмарӗ пуль те-ха, — шӑпӑр тытса, урайне шӑла пуҫларӗ Сайте.

Потом Сайде спокойно сказала: — Да чего уж такого обидного мог сказать тебе брат, не знаю…

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Селиме ӑҫта, чӗнсе кӗртес ӑна!» — тесе кӑшкӑрса пӑрахсан ҫеҫ, Сайте унӑн тарӑхне тӳррӗн тавҫӑрса илчӗ.

— Где Селиме? Позови ее сейчас же! — крикнул жене, и Сайде окончательно убедилась, в чем тут дело.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Акӑ тата, — хутне кӗрес пек каласа хучӗ Сайте; пӑшӑрханнӑ май, типшӗм аллисене пӗр-пӗринпе чӑмӑртаса шӑлкалам пек турӗ, упӑшки умне пырса тӑчӗ.

— С чего это? — Сайде сделала вид, что ни во что не посвящена, а сама тем временем, чтобы скрыть дрожь в худощавых руках, спрятала их под полотенце — вроде бы вытирала.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте хӑйӗн упӑшки темӗне пула ҫилленнине ҫийӗнчех тӗшмӗртсе илчӗ, унпа вӑл нимӗн те калаҫмарӗ.

Сайде сразу поняла, чем взбешен ее муж, но виду не подала.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте аккапа калаҫмарӑн-и, мӗн шухӑшлать вӑл? — ҫын илтесрен сыхланнӑ пек, шӑппӑн ыйтрӗ Тухтар.

А ты не говорила с тетей Сайде, что она про нас думает? — вдруг тихо, словно боясь, как бы его не услышали посторонние, спросил Тухтар.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ыраша пӑр ҫапнӑ тетӗн, ху ҫапах та темле савӑнатӑн, — пӑшӑрханса, куҫран пӑхрӗ Сайте.

— Говоришь, побило рожь-то, а сам весь так и светишься, — беспокойно взглянула в глаза мужу Сайде.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӑр ҫапман-и ыраша? — ыйтрӗ Сайте.

Сайде недоуменно спросила: — А что, град не тронул нашу рожь?

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл пӗр кунтӑк ҫӑмартана та Сайте хистенине пула кӑна илсе кайма килӗшрӗ.

Но Сайде все же настояла, чтобы Шербиге взяла хотя бы корзинку яиц.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте ҫатма лартса пачӗ.

Сайде принесла сковороду с кипящей водой.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте хӑй упӑшки урлӑ ҫӑкӑр касса кӗчӗ, унтан, ҫатмапа шыв лартса, кӑмака анинче вут чӗртсе ячӗ.

Сайде, невзирая на запрет мужа, отрезала ломоть хлеба, затем налила воды в сковороду и развела очаг.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней