Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Саида (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саида чупса кӗчӗ.

Вбежала Саида.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нури Саида патне чупса пычӗ те, рубкӑри ҫурма тӗттӗмлӗх пытарса тӑракан Васильева асӑрхамасӑрах, хӑвӑрттӑн калаҫма пуҫларӗ.

Нури подбежал к Саиде и, не замечая Васильева, скрытого полумраком рубки, быстро заговорил:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Апла мар-ҫке, Александр Петрович! — хирӗҫлерӗ Саида.

— Да нет же, Александр Петрович! — возразила Саида.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах, Александр Петрович, аппарат йӗркеллех ӗҫлеме кирлӗ! — ӑна питӗнченех пӑхса, ҫине тӑрса каларӗ Саида.

Но, Александр Петрович, аппарат должен нормально работать! — заглядывая ему в лицо, настаивала Саида.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӗсем пирӗн приборсӑрах сӑнаса пӑхасшӑн, — кӑшт именсе каларӗ Саида, — куҫпах сӑнасшӑн: тен нефть сӑрхӑнса тухнине асӑрхама пултарӗҫ…

— Они хотят попробовать без нашего прибора, — сказала, несколько смутившись, Саида, — просто на глаз: может быть, заметят просачивание…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида ҫӳҫенсе илчӗ, Синицкие прибор патӗнче хӑварса, начальникӗ патне шӑппӑн чупса пычӗ.

Она встрепенулась, оставила Синицкого у прибора и неслышно подбежала к начальнику.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида! — хуллен чӗнчӗ Васильев хӑйӗн помощникне.

— Саида! — тихо позвал Васильев свою помощницу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗре электричествӑпа шӑтармалли установкӑсенче, Саида локаторӗнче, конструкторсен ӗҫӗнчи пиншер вырӑнсенче ҫитменлӗхсем сиксе тухнӑшӑн унӑн халӗ мӗн ӗҫ пултӑр-ха…

Какое ему теперь дело до неполадок в электрических бурильных установках, в локаторе Саиды, в тысячах конструктивных мелочей…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тен, кӑшт кӑнтӑрарах кайӑпӑр? — хӑюсӑррӑн сӗнчӗ Саида, шӑплӑха чарса.

— Может быть, пойти немного южнее? — робко предложила Саида, нарушив молчание.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Аппарат ҫинчи кашни пӗчӗк винта пӗлет пулсан, вӑл пӗчӗкрен те пӗчӗк магнитофон евӗрлӗ приборсем тума пултарать пулсан, Синицкий мӗнле-ха Саида аппаратне ан пӗлтӗр, унӑн «чунне» ӑнланмасӑр тӑма пултартӑр!

Как же Синицкому не знать аппарата Саиды, не понимать его «душу», если ему знаком каждый винтик в нем, если он умеет строить такие приборы, как крохотный магнитофон!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ҫине тӑрсах нефть тухакан сийсене шыраса тупма Саида илсе килнӗ ультрасасӑ приборӗн симӗс экранӗ ҫине тимлӗн пӑхать.

Напряженно смотрел он на зеленый экран ультразвукового прибора, привезенного Саидой для разведки нефтяных пластов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида мана хӑйӗн аппарачӗн локацийӗ тӗрӗслӗхӗ эсӗ схемӑна улӑштарнине пула ӳсни ҫинчен каласа пачӗ…

Мне рассказывала Саида, что точность локации ее аппарата повысилась, потому что ты изменил схему…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида кунта каланӑ тӑрӑх, вӑл нефть тухакан вырӑнсене шыраса тупмалли приборсене аван пӗлет, уншӑн тата вӑл усӑллӑ та пулать.

— Он хорошо освоил приборы нефтеразвгдки, как здесь говорила Саида, и очень ей будет полезен.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида локаторсене юлашки хут тӗрӗслени ҫинчен каласа пачӗ.

Саида рассказала о последних испытаниях локаторов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах Саида урӑххине асӑрхать: унӑн упӑшкин тӑнлавӗ ҫинче хӑй тахҫанах пӗлекен юн тымарӗ канӑҫсӑррӑн чӗтре-чӗтре илет.

Однако Саида видела другое: на виске мужа чуть дрожала беспокойная и такая знакомая ей, родная жилка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагимпа Саида, чӳрече умӗнче тӑрса, тинӗс хӗрринче ларакан хулан ирхи шавне итлеҫҫӗ.

Ибрагим и Сайда стояли у окна и слушали песню просыпающегося приморского города.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Куҫҫульпе йӗпеннӗ питне Саида упӑшкин хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗ.

Саида спрятала заплаканное лицо на плече мужа.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ан хӑйнӑ пултӑр ӳкӗтлеме! — куҫҫуль витӗр чутах кӑшкӑрса ямарӗ Саида.

Не смей отговаривать! — уже со слезами на глазах чуть не кричала Саида.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑнланман куҫӗсемпе вӑл Саида ҫине пӑхса илчӗ, унтан шикленӳллӗн аллине унӑн ҫамки ҫине хучӗ:

Он посмотрел на Саиду непонимающими глазами, затем обеспокоено положил ей руку на лоб:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида аллипе ҫытар ҫине ҫапса илчӗ.

Саида ударила рукой по подушке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней