Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Белограй (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирек мӗнле пулсан та, Отечественнӑй вӑрҫӑ геройӗ Иван Белограй Карпат леш енне килни ҫинчен, Терезие савнине пула Яворта пурӑнма шутлани ҫинчен пӗтӗм таврана хыпар сарӑлать.

И в первом и во втором случае по всей округе распространится слух, что герой Отечественной войны Иван Белограй приехал в Закарпатье и обосновался в Яворе ради нее, Терезии.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗсен килне килсе кӗнӗ ҫын чӑн-чӑн Иван Белограй пекех пулнӑ, ҫырусем тӑрӑх Терезия ӑна ҫакӑн пек пуль тесе шутланӑ.

Человек, который переступил порог ее дома, был точь-в-точь такой, каким она представляла себе Ивана по его письмам.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара тин, пуҫне пӗксе: — Ҫапла. Шӑп ҫав эпӗ, Иван Белограй, — терӗ хуллен.

И только после этого, опустив глаза, тихо сказал: — Да, он самый, Иван Белограй.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Иван Белограй!

Иван Белограй!

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Демобилизаципе килнӗ старшина Иван Федорович Белограй.

 — Демобилизованный гвардии старшина Иван Федорович Белограй.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Чӑн-чӑн ҫав Иван Белограй ӗнтӗ эп, тусанпа вараланнӑ, тар-шурпа витӗрех йӗпеннӗ пехотинец.

— Да, он самый, Иван Белограй, пропыленный и просоленный насквозь пехотинец…

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Белограй!.. — аллисемпе хӑлаҫланса илчӗ хӗрсенчен пӗри, тӗксӗмрех ӳтлӗ, йӑлтӑркка куҫлӑ виноградарша.

Белограй!.. — всплеснула ладонями одна из виноградарш — смуглая, веселоглазая дивчина.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Пӗлтерме ирӗк парӑр: демобилизаципе таврӑннӑ старшина, аннеҫӗм — пехота ывӑлӗ Иван Федорович Белограй, — терӗ.

 — Позвольте представиться: демобилизованный старшина, сын матушки-пехоты Иван Федорович Белограй.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Адрес тӗп-тӗрӗс пулчӗ пулас, — терӗ Белограй.

Не ошибся адресом, — сказал Белограй.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Иван Белограй хӑй велосипедне ҫул ҫине пӑрахса хӑварчӗ те хӗрсем патне пырса тӑчӗ.

Бросив на дороге велосипед, тяжело дыша Иван Белограй подошел к девчатам.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Белограй юрра чун хавалӗпе итлерӗ, ҫак юрӑ мӗн ҫинчен калани, мӗн тума чӗнни, ӑҫта илсе кайни ахалех паллӑ.

Белограй слушал песню всем существом, и так было ясно ему, о чем говорила она, к чему взывала и куда дела.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Белограй юрӑ сӑмахӗсене илтсе юлаймарӗ.

Слов песни Белограй не разбирал.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Белограй чарӑнса итлекелесе тӑчӗ.

Белограй остановился, прислушиваясь.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каллех ку Кларк мар, Белограй пынӑ пек туйӑнчӗ ӑна.

И опять шел Белограй.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Велосипед ҫинче Иван Белограй ларса пынӑ, ҫуркуннехи ире курса, никам та мар, Иван Белограй савӑннӑ, Терезипе тӗл пуласса сиссе юрлаканӗ те Иван Белограй иккен, Кларк хӑй ҫак ҫынна аякран ҫав тери сӑнаса пыраканӗ ҫеҫ.

На велосипеде сидел Иван Белограй, радовался весеннему утру тоже Иван Белограй, и пел Иван Белограй в предчувствии встречи с Терезией, а Кларк ревниво наблюдал за ним со стороны.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Белограй юлташа, демобилизаципе килнӗ старшинана, унпа пӗр полкра тӑнӑскере, хисеплӗ гвардееца, Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларассишӗн юн тӑкнӑ ҫынна», яланлӑхах прописать тума ыйтрӗ.

И попросил его прописать на постоянное жительство «товарища Белограя, демобилизованного старшину, моего однополчанина, заслуженного гвардейца, пролившего свою кровь за освобождение Закарпатья».

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Унтах тата паттӑр гвардеецӑн сӑнӳкерчӗкне те пичетленӗ: Иван Белограй шап-шурӑ шӑлне кӑтартса ӑшшӑн кулать, чылаях хулӑн ҫӳҫ тӗпекне ҫӗлӗкӗ айӗнчен кӑларнӑ, мӑйӗ ҫинче автомат ременӗ, кӑкӑрӗ ҫинче орденсемпе медальсем.

Тут же был помещен и снимок героя: белозубая улыбка, из-под шапки выбивается тяжелый чуб, на шее ремень автомата, грудь в орденах и медалях.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хаҫатӑн пӗрремӗш страницинче «Иван Белограй гвардеецӑн паттӑрла ӗҫӗ» ятлӑ пысӑк статья пур.

На первой странице была напечатана большая статья, озаглавленная: «Подвиг гвардейца Ивана Белограя».

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Белограй» хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илчӗ, алне сулчӗ:

«Белограй» пожал плечами и развел руками:

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Вӑл Белограй службӑра тӑнӑ полк ятне каларӗ.

— Он назвал полк, в котором служил Белограй.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней