Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллӑ писатель 30 ҫул литературӑра ӗҫлесе 30 ытла кӗнеке пичетлесе кӑларнӑ.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

В.Алентей шкулта вӗреннӗ чухнех литература енне туртӑнни паллӑ.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Вӑрмар тӑрӑхӗнче те республикипех паллӑ писательсемпе поэтсем, художниксем, юрӑҫсем, композиторсем сахал мар.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

— Халӗ нимӗн те паллӑ мар-ха, — терӗ Зина.

— Ничего пока не известно, — сказала Зина.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл ӑҫта иккенни те паллӑ мар халӗ.

А где она теперь — тоже неизвестно.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗнли паллӑ; хамӑрӑн, Коншаковсен пӳртне.

— Известно какой: наш, коншаковский.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Иксӗмӗртен камӑн больницӑра выртмалли те паллӑ мар-ха, — салхуллӑн каларӗ Санька.

— Еще неизвестно, кому из нас в больнице надо бы лежать, — хмуро сказал Санька.

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катеринӑшӑн вара ывӑлӗ юлашки вӑхӑтра улшӑнни, ҫамрӑк пулин те шухӑша кайса ҫӳрени, пурте, пурте паллӑ пулчӗ.

И Катерине многое стало понятным, так вот почему сын так изменился за последнее время, стал не по годам серьезен…

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑҫан килни те паллӑ.

Вот и число и месяц.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тупсӑмӗ паллӑ… ачасен ӗҫӗ, — терӗ Захар.

— Дело ясное… мальчишки погубили, — сказал Захар.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Санька тата кӑштах кӗтсе тӑчӗ, унтан Девяткина паллӑ пачӗ те малалла шурӗ.

Санька переждал еще немного и, кивнув Девяткину, вновь пополз по траве.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ӑҫта каясси паллӑ… витене.

— Известно куда… на конюшню.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн тӑвасси паллӑ… ҫулӑпӑр, утӑ типӗтӗпӗр…

— Известно что… сено сушить, косить…

19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Халӗ нимӗн те паллӑ мар.

— Ничего пока не видно.

17-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗнле паллӑ?

— Какую метку?

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Маша Санька ҫине чалӑшшӑн пӑхса шӑппӑн кӑна: — Хурӑн ҫине паллӑ тунине те куртӑм, — тесе хучӗ.

— Маша покосилась на Саньку и тихо добавила: — и как метку на березе ставил — тоже видела.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах кӗркунне ҫитсен ҫӗнӗ хӑярсем хытӑ иккенни, сӳсленсе тӑни, ҫиме юрӑхсӑрри паллӑ пулчӗ, ӗнесем те йӗрӗнетчӗҫ вӗсенчен.

Но к осени обнаружилось, что новые огурцы жестки, мочалисты, несъедобны, и даже коровы брезговали ими.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Вӑл каламасӑрах паллӑ, — терӗ Семушкин.

— Это само собой, — сказал Семушкин.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрашаҫҫӗ ачасем, хӑйсем вут вӗтнӗ пек паллӑ йӗр патнелле чупаҫҫӗ; ҫапмалли вырӑна таврӑнаҫҫӗ.

— Восторженно кричат мальчишки, стремглав бегут до заповедной черты и возвращаются обратно к кону.

9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах ку сӑмахсем кама пырса тӗкӗнни паллӑ пулмарӗ: те Семушкина, те Федьӑна.

И неизвестно было, к кому относились эти слова: к Семушкину или к Феде.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней