Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑнса (тĕпĕ: ҫыхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрмери тӑванлӑх пӗр-пӗринпе пӗр интерессемпе, пӗр хуралпа, пӗр коридорсемпе тата ҫуршар сехет хушши пулакан пӗр прогулкӑсемпе ҫыхӑнса тӑракан пӗр этажри пур камерӑсене те пӗрлештерет, прогулкӑсем вӑхӑтӗнче пӗр-пӗр питӗ кирлӗ хыпара пӗлтерме, е камӑнне те пулин пурнӑҫне ҫӑлма пӗр сӑмах калани е алӑпа сулни те ҫителӗклӗ пулать.

Тюремное братство объединяет камеры всего этажа, связанного общими страданиями, общей стражей, общими коридорными и общими получасовыми прогулками на свежем воздухе, во время которых бывает достаточно одного слова или жеста, чтобы передать важное сообщение и спасти чью-то жизнь.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ольӑпа ҫырусемпе ҫыхӑнса тӑни Алексее савӑнтармарӗ.

Отношения с Олей не радовали Алексея.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӗсем пӳртӗпе пӗрех хуҫалӑх ӗҫӗпе ҫыхӑнса тӑракан счётсем-мӗнсем тата тӗрлӗ ӗҫсем пирки ҫырса янӑ хутсем пулнӑ.

Они большею частию состояли из хозяйственных счетов и переписки по разным делам.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫакӑн пек ҫурма-ыйхӑ витӗр Алексей ҫӗрпӳртри пурнӑҫа татӑкӑн-татӑкӑн ҫеҫ асӑрхаса илнӗ, ҫав пурнӑҫ ӑна экран ҫинче курӑнса иртекен, пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса тӑман темӗнле картинӑсем евӗр туйӑннӑ.

В этой полудреме Алексей воспринимал жизнь землянки клочками, точно это была не настоящая жизнь, а на экране мелькали перед ним одна за другой несвязные необыкновенные картины.

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Интернет, электронлӑ ҫыхӑну, скайп, вайбер, ватсап — ҫак самантрах ҫыхӑнса ӗҫ-пуҫа татса памалли миллион мел пур паян.

Интернет, электронная почта, скайп, вайбер, ватсап – есть миллион способов связаться и решить вопрос моментально.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑваш Республики тулашӗнче - Мурманскран Владивостока тата Калининградран Камчаткӑна ҫити тымар ярса пурӑнакан пирӗн аякри, анчах чуна ҫывӑх ентеш-йӑхташӑмӑрсемпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеме палӑртатпӑр.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Тул ҫутӑличчен Тэчер судьяна тата ӑна пулӑшса ҫӳренӗ ҫынсене ҫӗр айӗнчи шӑтӑк ӑшӗнчен кантрасемпе туртса кӑларчӗҫ те (вӗсем унта кантрасемпе ҫыхӑнса ларнӑ пулнӑ-мӗн) вӗсене савӑнӑҫлӑ хыпар каласа кӑтартрӗҫ.

Перед рассветом судью Тэтчера с горсточкой его помощников разыскали в пещере по бечевке, которая тянулась за ними, и сообщили им радостную новость.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр-пӗр пӑхма пынӑ ҫын суд залӗнчен урамалла тухсанах, Том сӗмсӗрленсех кашни сӑмахах итлеме тӑрӑшрӗ, анчах хыпарӗсем хурланмалласкерсем пулчӗҫ: мӗскӗн Поттер суд йӗркин танати ӑшне хытӑрах та хытӑрах кӗрсе ҫыхӑнса пычӗ.

Том настораживал уши, когда из зала суда выходил какой-нибудь зевака, но каждый раз слышал только плохие новости — петля затягивалась все туже и туже вокруг шеи бедного Поттера.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ачан чӗлхи ҫыхӑнса ларчӗ, вӑл ҫӑварне карса пӑрахрӗ те юлашкинчен тин: — Том, — тесе ячӗ.

Мальчик раскрыл рот, запнулся и едва выговорил: — Том.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пысӑк грантсем те ҫӗнсе илме пултараҫҫӗ хут ҫырса, влаҫпа тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлетпӗр теҫҫӗ.

Могут и большие гранты выиграть, написав бумагу, говорят, с властью работают в тесном контакте.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Опытлӑ писатель ҫакна витӗмлӗн каласа кӑтартать: юрату тени ӗҫсӗр ҫыннӑн кӑмӑл екки те, ашкӑнчӑк туйӑм та мар, вӑл этемӗн пӗтӗм ӗмӗчӗпе, чун-чӗре тасалӑхӗпе, кирлех пулсан — коммунизм тӗллевӗпе те ҫыхӑнса тӑрать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Совет салтакӗсене Афганистанран кӑларнӑранпа 30 ҫул ҫитнӗ май, ентешпе ятарласах телефонпа ҫыхӑнса салтак пурнӑҫне каласа пама ыйтрӑмӑр.

Помоги переводом

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Ку ыйту экономикӑпа та, политикӑпа та, кӑмӑл-сипетпе те тӳрремӗнех ҫыхӑнса тӑрать, мӗншӗн тесен регионӑн ырӑ ячӗ тата апат-ҫимӗҫ хӑрушсӑрлӑхӗ те унранах килет.

Это вопрос и экономический, и политический, и нравственный, от решения которого в конечном счете зависят и авторитет, и продовольственная безопасность региона.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ачасемпе ҫамрӑксен спорт шкулӗсенче тӑрӑшакан тренерсене ӗҫшӗн тӳлессине улӑштарма вӑхӑт ҫитнӗ, вӗсен ӗҫ укҫи ӗҫ кӑтартӑвӗпе тӳрремӗнех ҫыхӑнса тӑмалла.

Явственно назрела необходимость изменить подходы к оплате труда тренеров ДЮСШ, чтобы она непосредственно зависела от результатов их труда.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Шупашкарти электроаппарат завочӗ те Раҫҫей Вӗренӳ тата наука министерствипе нефтьпе газ промышленноҫӗ валли ҫӗнӗ япаласем туса хатӗрлеме бюджет укҫине явӑҫтарас тӗлӗшпе ӑнӑҫлӑ ҫыхӑнса ӗҫлет.

Успешно сотрудничает с Министерством образования и науки России Чебоксарский электроаппаратный завод, привлекая бюджетные средства на новые разработки для нефтегазовой промышленности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Анчах та хӑлхапа илтни тата телевизорпа курни мӗншӗн-ха пирӗн пурнӑҫпа ҫыхӑнса тӑмасть?

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

«Ҫавӑнпа та хулари сиплев центрӗсемпе ҫыхӑнса ӗҫлес тӗллевлӗ, - тет Татьяна Маркова. - Эндокринологи тӗлӗшӗнчен патологи пур пациентсене кӑна мар, шӑмӑ патракланассипе вӗҫленекен ытти чир пуррисене те кунта йыхравлатпӑр».

Помоги переводом

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Патшалӑх влаҫӗн мӗн пур органӗн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен, общество институчӗсен демографи кӑтартӑвӗсене лайӑхлатма пӗрле ҫыхӑнса ӗҫлемелле.

Всем органам государственной власти, органам местного самоуправления, общественным институтам необходимо объединить усилия для улучшения демографических показателей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫирӗп шайри финанс политики, бюджет пурнӑҫ чӑнлӑхӗсемпе тачӑ ҫыхӑнса тӑни, унӑн шайлашулӑхӗ, патшалӑх парӑмӗ йӗркеллӗн чакса пыни – социаллӑ тивӗҫсене пурнӑҫлассине ҫирӗплетекен шанчӑклӑ паллӑ, граждансем тата бизнес-пӗрлӗхӗ влаҫ органӗсен ӗҫ-хӗлӗ тӗлӗшпе палӑртакан шанӑҫ никӗсӗ, лайӑх шайри ӗҫлӗ климата сыхласа хӑвармалли тӗп услови.

Устойчивая финансовая политика, максимальное приближение бюджета к реалиям жизни, его сбалансированность, поступательное снижение государственного долга – это залог выполнения социальных обязательств, основа доверия граждан и бизнес-сообщества к деятельности органов власти, главное условие сохранения благоприятного делового климата.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫакӑ федераци, регион тата муниципалитет тытӑмӗсем пӗр-пӗринпе тухӑҫлӑ ҫыхӑнса ӗҫленинчен, кашни предпринимателӗн тӳрӗ кӑмӑлпа пурнӑҫлакан ӗҫӗнчен килет.

Это зависит от эффективного взаимодействия федеральных, региональных и муниципальных структур, от добросовестной работы каждого предпринимателя.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней