Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл чирлӗ ача хӑйӗн пуҫне амӑшӗ алли ҫине хунӑ пек, Монтанелли кӑкӑрӗ ҫине хучӗ.Он положил голову на руки Монтанелли, как больное дитя, лежащее в объятиях матери.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унтан Монтанелли чӗркуҫленсе ларчӗ те пуҫне Пӑван кӑкӑрӗ ҫине усса антарчӗ.Потом Монтанелли опустился на колени и спрятал лицо на груди Овода.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унӑн пуҫӗ кӑкӑрӗ ҫине усӑнса аннӑ, вӑл пукан хыҫне тытса, пӳрнисемпе майпен шӑкӑртаттарать, Пукан хыҫне пӳрнисемпе ҫавӑн пек шӑкӑртаттарасси кардиналӑн ӗлӗкхи, Пӑван тахҫанах аван пӗлекен йӑли пулнӑ!
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Монтанелли кӑкӑрӗ ҫинчи хӗресе ҫӗклерӗ.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Йӗри-тавра шӑп, пурте Монтанелли ҫине пӑхса тӑраҫҫӗ, вӗсем унӑн кӑкӑрӗ ҫинчи хӗрес епле пӗрре ҫӳлелле ҫӗкленсе, тепре аялалла анса тӑнине пӑхаҫҫӗ.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унтан кӗсйинчен ҫӗҫӗ кӑларса, ача пуҫне хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫине хучӗ те, унӑн ҫурӑлнӑ ҫаннине хӑвӑрт касса пӑхрӗ; Джемма ачан аманнӑ аллине тытса тӑчӗ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӑван хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫинчи чечеке туртса илчӗ те унӑн ҫулҫисене татма пуҫларӗ.Овод выдернул лепесток из цветка в петлице и стал разрывать его на кусочки.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫӑварне сигара хыпнӑ, кӑкӑрӗ ҫине хӗрлӗ чечек чикнӗ Пӑван ӑна питех те капӑр перчетке тӑхӑннӑ ҫинҫе аллине пачӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Джемма ҫӳлти пӳлӗме хӑпарчӗ те, кӑкӑрӗ ҫине роза чиксе, пуҫне испанкӑсем ҫыхакан чӗнтӗр тутӑрпа витсе, часах каялла таврӑнчӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӗсене ман пек салху хӗрарӑм кӑкӑрӗ ҫинче ҫӗр каҫмашкӑн кичем пулӗ тетӗп эпӗ, ҫавӑнпа ҫапла калатӑп.Но, я думаю, им будет ужасно грустно провести вечер приколотыми к такой скучной особе.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Христина ҫырӑвне, сивӗнчӗк пулин те, хӗвне ӑшӑтасла, пиншакӗн шалти кӗсйине, кӑкӑрӗ тӗлне, хутлатса чикрӗ.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑл Джемма ҫырнӑ хут пулнӑ, ӑна вӑл кӑкӑрӗ ҫине хурса, кунӗпе тытса ҫӳренӗ.Это была записка Джеммы, которую он носил весь день на груди.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Чӗркуҫленсе, аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслетсе, тата пуҫне тайса, вӑл иртнӗ уйӑхӑн кашни кунне аса илчӗ, хӑйӗн пӗчӗкҫӗ ҫылӑхӗсене — кӑшт ҫилленни, кӳренни, тирпейсӗрлӗх пулнисене шутларӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Алӑк хупӑнсан, Артур ҫӗре пӗшкӗнчӗ те, Джемма кӑкӑрӗ ҫинчен ӳкнӗ кипарис ҫеҫкине илчӗ.Когда за ней захлопнулась дверь, он нагнулся и поднял кипарисовую ветку, упавшую с ее груди.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кӑкӑрӗ ҫине кипарис йывӑҫӗн пӗчӗк туратне тирнӗ, вӑл турат «Ҫамрӑк Италин» эмблеми пулнӑ.На груди девушки была кипарисовая ветка, эмблема «Молодой Италии».
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Чкалов ывӑнса ҫитнӗ, унӑн кӑкӑрӗ ыратма пуҫланӑ, сӑмсинчен юн аннӑ.Чкалов устал, у него заболела грудь, из носа показалась кровь.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Клиперӑн тимӗр кӑкӑрӗ умӗнче шыв шавлӑн уҫӑлса пырать.
Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пӗтӗм юнӗ чӗри патне пырса капланнӑн туйӑнчӗ, кӑкӑрӗ тӑруках тӑвӑрланчӗ, хӑлхи шавлама пуҫларӗ.Казалось, вся кровь хлынула к сердцу, в груди сразу стало тесно, в ушах зашумело.
Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Тавтапуҫ, — терӗ те вӑл Туя, папуассен йӑлипе, сулахай хулпуҫҫипе унӑн кӑкӑрӗ ҫумне лӑпчӑнса, ӑна ыталаса илчӗ.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кӑкӑрӗ ҫинче Ткаченкон ӗлӗкхи пекех, урлӑ каҫа йӗркерен ҫака-ҫака янӑ георгиевски хӗрессем; мӗнпурӗ тӑватӑ хӗрес.Четыре Георгиевских креста по-прежнему лежали поперек груди.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.