Поиск
Шырав ĕçĕ:
4. Ҫакна пурне те йӗркелесе ҫитерсессӗн, вӗсем, ӳлӗмрен кунашкал инкеке лекмелле ан пултӑрччӗ тесе, Ҫӳлхуҫана ҫӗре ӳксе тархасланӑ; эхер те ҫылӑха кӗрес пулсассӑн та, Вӑл пире Турра хурлакан суя тӗнлӗ халӑхсен хаяр аллине памасӑр хӗрхенсе хаса патӑрччӗ, тенӗ.
2 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Иудӑпа халӑх ҫак сӑмахсене илтсессӗн, питӗ йышлӑ пуху пухӑннӑ; вӗсем ҫав суя тӗнлӗ ҫынсем вӑрҫӑпа хӑратса тӑракан, пысӑк инкеке кӗрсе ӳкнӗ тӑванӗсемшӗн мӗн тумалла-ши? тесе канашланӑ.
1 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Унтан пӗр-пӗрне каланӑ: каяр та шӑпа ярар, ҫак инкеке кам пирки курнине пӗлер, тенӗ.7. И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда.
Иона 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Эй ачамсем, хӑюллӑ пулӑр, Турра тархаслӑр: хӑвӑр ҫине ҫак инкеке Янӑскерӗ сире аса илӗ.27. Дерзайте, дети, и взывайте к Богу, ибо о вас вспомнит Тот, Кто навел на вас это.
Вар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Иеремия мӗнпур пуҫлӑха, пӗтӗм халӑха ҫапла каланӑ: Ҫӳлхуҫа мана ҫак Ҫурта хирӗҫ, ҫак хулана хирӗҫ пророкла калама ячӗ — вӑл сӑмахсене эсир йӑлтах илтрӗр; 13. ӗнтӗ хӑвӑрӑн ҫулӑрсене, хӑвӑрӑн ӗҫӗрсене тӳрлетӗр, Ҫӳлхуҫа Туррӑр сӑмахне итлӗр, Ҫӳлхуҫа вара Хӑйӗн шухӑшне улӑштарӗ, сире пӗлтерсе хунӑ инкеке чарса лартӗ; 14. мана илес пулсан вара, акӑ эпӗ сирӗн аллӑрта; хӑвӑр мӗн лайӑх та тӗрӗс тесе шутлатӑр, манпа ҫавна тӑвӑр; 15. ҫакна ҫеҫ ҫирӗп пӗлсе тӑрӑр: мана вӗлерес пулсассӑн, айӑпсӑр юн тӑкнӑшӑн явапне хӑвӑр ҫине, ҫак хула ҫине, хула ҫыннисем ҫине илетӗр; ҫав пӗтӗм сӑмаха сире хӑлхӑртанах калама мана чӑн-чӑнах Ҫӳлхуҫа ячӗ, тенӗ.
Иер 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Тен, вӗсем итлӗҫ те хӑйсен усал ҫулӗнчен пӑрӑнӗҫ, ун чухне вара Эпӗ вӗсене усал ӗҫӗсемшӗн кӑтартас тенӗ инкеке пӑрахӑҫлӑп.
Иер 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Эсӗ ҫак мӗнпур сӑмаха хӑвӑн халӑхна каласа парсассӑн, вӗсем санран: «ҫак пысӑк инкеке Ҫӳлхуҫа пирӗн ҫине мӗншӗн ячӗ-ши, ара, эпир мӗнле усал ӗҫ тунӑ-ши? Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр умӗнче мӗнле ҫылӑх тунӑ-ши?» тесе ыйтсассӑн, 11. вӗсене ҫапла кала: сирӗн аҫӑрсем Мана пӑрахнӑшӑн, урӑх турӑсем хыҫҫӑн кайнӑшӑн, вӗсене пӑхӑннӑшӑн, вӗсене пуҫҫапнӑшӑн, Манран пӑрӑнса кайнӑшӑн, Манӑн саккуна уяса тӑманшӑн, тет Ҫӳлхуҫа.
Иер 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Эй ачамсем, чӗлхе-ҫӑвар тӗлӗшӗнчен ӑс панине итлӗр-ха: ҫакна тимлекенӗ чӗлхине пула инкеке кӗрсе ӳкмӗ.6. Выслушайте, дети, наставление для уст: соблюдающий его не будет уловлен своими устами.
Сир 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Чухӑн инкеке лексессӗн, ӑна хӑйнех ятлаҫҫӗ; ӑслӑ каласа хурать — ӑна итлекен те ҫук.27. Подвергся несчастью бедняк, и еще бранят его; сказал разумно, и его не слушают.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
26. Пуян инкеке лексессӗн, ӑна пулӑшакан нумай; ӑссӑрла каласа хурать — ӑна пӗрех тӳрре кӑлараҫҫӗ.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20. Вилӗм тӳрӗ ҫынсене те сӑнанӑ, вӗсем пушхирте ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе пӗтнӗ пулсассӑн та, ку ҫилӗ вӑраха пыман: 21. ҫылӑхсӑр ар вӗсене хӳтӗлеме васканӑ, хӑй ӗҫӗн кӑралне илсе килнӗ: кӗлӗ туса, ҫырлахтармашкӑн тӗтӗркӗчпе тӗтӗрсе, вӑл ҫилле хирӗҫ тӑнӑ та инкеке чарса лартнӑ, ҫапла хӑй Санӑн тарҫу иккенне кӑтартса панӑ.
Ӑсл 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Яланах Турӑран хӑраса тӑракан — телейлӗ; хӑйӗн чӗрине хаярлатакан вара — инкеке лекет.
Ытар 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын инкеке курать те — пытанать; пурӑнӑҫа пӗлменнисем малалла каяҫҫӗ те — асап кураҫҫӗ.12. Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
Ытар 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Эй ывӑлӑм, Ҫӳлхуҫапа патшаран хӑра; пӑлхавҫӑсемпе ан хутшӑн: 22. вӗсем пӗр кӗтмен ҫӗртен пӗтерсе пӑрахӗҫ — вӗсенчен килес инкеке кам малтанах пӗлес пур?
Ытар 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын инкеке курать те — пытанать; пурӑнӑҫа пӗлменнисем малалла каяҫҫӗ те — асап кураҫҫӗ.3. Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.
Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20. Ултавлӑ чӗрелли ыррине тупаймасть, чее чӗлхелли инкеке лекет.20. Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
Ытар 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
[Ҫуртне ҫӳллӗ лартакан ӳксе вилессе шырать; вӗренессинчен пӑрӑнакан вара инкеке кӗрсе ӳкет.][Кто высоким делает свой дом, тот ищет разбиться; а уклоняющийся от учения впадет в беды.]
Ытар 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
18. Начар элчӗ инкеке лекет, шанчӑкли вара ҫӑлӑнӑҫ кӳрет.18. Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Ытар 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Ют ҫыншӑн ҫӑка кӗрекен — инкеке кӗрекен; ҫӑка кӗнине сивлекен — шанчӑклӑ пурӑнакан.15. Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Тӳрӗ ҫын инкекрен хӑтӑлать, ун вырӑнне инкеке усал ҫын лекет.8. Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.