Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑва (тĕпĕ: ҫыру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Валерий Павлович ҫырӑва вуласа тухнӑ:

Валерий Павлович прочел:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет экипажӗн ячӗпе «Правда» хаҫат вулаканӗсене саламласа ҫырнӑ кӗске ҫырӑва та вӑл ҫавӑн пекех лӑпкӑн вуласа панӑ.

Так же спокойно, но потеплевшим голосом он продиктовал короткое приветственное письмо от участников перелета читателям «Правды».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак хута вӑл урайӗнчен илчӗ, салатрӗ те юратнӑ хӗр ҫырнӑ ҫырӑва чуптурӗ; унтан, хӑй ҫавнашкал хӑтланнинчен сасартӑк вӑтанса, хут таткине ҫӗнӗрен хутларӗ.

Он поднял ее, развернул и поцеловал; потом стал снова складывать листок со смутным сознанием, что он сделал что-то неподходящее.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Синицкий кайсан, Васильев кӗсйинчен тӑваткалласа хутлатнӑ ҫырӑва кӑларчӗ те ӑна Рустамов еннелле тӑсрӗ.

Когда Синицкий ушел, Васильев достал из кармана сложенное вчетверо письмо я молча протянул его Рустамову.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫырӑва питех те асӑрханса ҫырнӑ, дипломати енӗпе ун тӑрӑх нимӗнле харкашу та тухма пултараймасть.

Письмо составлено осторожно и не может вызвать дипломатического скандала.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ҫырӑва сӳтрӗ те вулама тытӑнчӗ:

Он развернул письмо и стал читать:

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫырӑва хам пата пристань ҫине илсе пынӑ каҫа аван астӑватӑп эпӗ.

Я помню эту ночь, когда мне на пристань принесли письмо.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов ҫаврӑнса ҫырӑва илчӗ.

Рустамов обернулся и взял письмо.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вуласа тухать те Андрей ҫырӑва, кулянса ӳкет.

Прочитает Андрей письмо расстроится.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мучи хӑнӑхса ҫитнӗ тӑнӑҫ пурнӑҫа килсе лутӑрканӑ ҫак ҫырӑва вара ниҫта кайса кӗрейми тарӑха пуҫларӗ.

И Гаврила невольно чувствовал нарастающую злобу к этому письму, изломавшему привычный покой.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Ман ҫырӑва вуласан эсӗ тӗлӗнессе сисетӗп эпӗ.

Представляю, как ты пожимаешь плечами, читая мое письмо.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун шӑллӗ госпитальтен ҫыру ҫырман — вӑл пиччӗшне чӑрмантарасшӑн пулман пулмалла, ку ҫырӑва вара Мускавшӑн ҫапӑҫнӑ кунсенчен чылай малтан янӑ, анчах вӑл халӗ ҫеҫ килсе ҫитнӗ.

Брат из госпиталя не писал, видно, не хотел тревожить, а это свое письмо отправил гораздо раньше, еще в дни боев за Москву, пришло же оно только теперь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ҫак ҫырӑва иличчен кӑшт ҫеҫ малтан: Митя ҫӑмӑл аманнӑ, госпитальте выртать, часах чаҫа таврӑнать тесе пӗлтерекен хыпар илнӗччӗ.

Незадолго до этого он получил сообщение, что Митя был легко ранен, лежит в госпитале и скоро вернется в часть.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Икӗ делегацийӗ те хӑйсен коллективӗ паттӑр Хӗрлӗ Ҫар кунӗ ячӗпе ӑмӑртса ӗҫлеме чӗнсе ҫырнӑ ҫырӑва пачӗҫ.

Обе делегации передали письма от своих коллективов с предложением строителям вступить с ними в соревнование в честь годовщины доблестной Красной Армии.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Карпов пӗр тикӗс ҫырман ҫырӑва ачашшӑн шӑлкаласа пӑхрӗ, унӑн куҫӗ умне хӑйӗн тап-таса кил-ҫурчӗ, сӗтел хушшинче ларакан хӗрачасемпе арӑмӗ тухса тӑчӗҫ.

Карпов смотрел на листки, исписанные порывистым почерком, любовно разглаживая их, и видел чистый дом свой, жену и девочек у стола.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хывӑнчӗ, ҫӑвӑнчӗ, шофер каясса кӗтсе тӑчӗ, вара тин ҫырӑва вулама пуҫларӗ.

Разделся, умылся, дождался, пока ушел шофер, и только тогда взялся за письмо.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах взрычаткӑна проливра траншея алтма усрамалла тесе эсир хушса янӑ ҫырӑва илтӗмӗр.

Но получили ваше указание — беречь взрывчатку для рытья траншеи в проливе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑр докладӑрпа пӗрле манӑн ҫырӑва та илсе кайӑр.

Захватите с собой записку, в дополнение к своему докладу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫырӑва кам патне янӑ-ха? — мӑкӑртатрӗ вӑл.

А письмо кому адресовано? — ворчал он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйӗн вырӑнӗ ҫине выртсан, Георгий Давыдович ҫырӑва вула пуҫларӗ.

Вернувшись на свое место, Георгий Давыдович принялся читать его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней